ويكيبيديا

    "للكهرباء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'électricité
        
    • l'électricité
        
    • électrique
        
    • électriques
        
    • en électricité
        
    • de courant
        
    • Power Authority
        
    • d'électrification
        
    • électrostatique
        
    Ainsi, la distribution d'électricité a été renforcée dans le nord, bien qu'elle ne soit pas permanente dans toutes les régions. UN فعلى سبيل المثال، جرى تعزيز إمدادات الكهرباء في الشمال، وإن كانت لا تسمح بالتوزيع الدائم للكهرباء في كل مكان.
    Les photopiles sont actuellement utilisées pour les équipements de communication, les biens de consommation et comme source d'électricité dans les zones éloignées. UN فأصبحت الخلايا الفلطاضوئية تستخدم اﻵن تجاريا في معدات الاتصالات والسلع الاستهلاكية وكمصدر للكهرباء في المناطق النائية.
    Promouvoir une gestion plus transparente et plus efficace de l'approvisionnement en électricité, afin d'assurer une distribution équitable de la production d'électricité limitée du pays UN العمل على زيادة كفاءة وفعالية إدارة إمدادات الكهرباء بهدف تحقيق التوزيع العادل للإنتاج المحدود للكهرباء في البلد.
    L’électricité est fournie par le groupe électrogène appartenant à la Mission. UN اﻹمداد بالطاقة الكهربائية يتم عبر مولد للكهرباء مملوك للبعثة
    Avec ça, l'électricité circule autour de moi quand j'escalade la clôture. Open Subtitles تسمح للكهرباء بالمرور حولي بينما أنا أمر عبر السياج
    Pourcentage de ménages utilisant le réseau électrique public comme source principal d'éclairage UN نسبة لأسر التي تستعمل الشبكة العامة للكهرباء كمصر رئيسي للإنارة
    :: Mise en place de systèmes électriques plus fiables UN :: وجود شبكات للكهرباء يمكن الاعتماد عليها.
    Comme il n'y avait pas d'eau et d'électricité, sa mère est allée chez un voisin. UN وذهبت والدتها إلى منـزل أحد الجيران لأنهن كن يفتقرن للكهرباء والماء.
    Le Paraguay est le plus grand exportateur d'électricité du monde, avec 7 % des exportations mondiales. UN وتُعدّ باراغواي أكبر مُصدّر للكهرباء في العالم، إذ تستأثر بنسبة 7 في المائة من الصادرات العالمية.
    Nous voudrions porter le niveau actuel de 750 mégawatts d'électricité produite par l'énergie nucléaire à 8 800 mégawatts d'ici à 2030. UN ونود أن نرفع المستوى الحالي للكهرباء المولدة بالطاقة النووية والبالغ 750 ميغاواط إلى 800 8 ميغاواط بحلول عام 2030.
    Nos 18 réacteurs nucléaires actuellement en service fournissent plus de 40 % de nos besoins d'électricité. UN إذ تلبي مولدات الطاقة النووية الـ 18 العاملة الآن في جمهورية كوريا 40 في المائة من احتياجاتنا للكهرباء.
    On appuiera la promotion de réseaux sous-régionaux et régionaux d'électricité et de gaz grâce à une coopération intrarégionale dans le domaine de l'eau, de l'énergie et de l'environnement. UN وسيُدعم إنشاء شبكات إقليمية ودون إقليمية للكهرباء والغاز عن طريق التعاون داخل المنطقة في ميادين المياه والطاقة والبيئة.
    De sévères restrictions de carburant ont en fait paralysé les activités civiles et de nombreuses régions de Serbie sont souvent privées d'électricité et d'eau. UN وأدت القيود القاسية الموضوعة على الوقود إلى توقف الحياة المدنية في صربيا فعلياً وكثيراً ما تكون أجزاء عديدة منها تفتقر للكهرباء والماء.
    Fonctionnaire au Ministère des affaires étrangères; responsable du Bureau des affaires juridiques à l'électricité d'Haïti Cayemitte UN موظف في وزارة الشؤون الخارجية؛ مسؤول عن مكتب الشؤون القضائية في شركة هايتي للكهرباء
    L'idée d'éliminer progressivement les subventions ou d'augmenter les prix de l'électricité au niveau national fait son chemin. UN وثمة زخم نحو الإلغاء التدريجي للإعانات أو زيادة الأسعار المحلية للكهرباء.
    Au Brésil, la question de savoir s'il fallait un régulateur distinct pour l'électricité et le gaz ne se posait pas car le gaz ne servait pas à produire de l'électricité. UN أما في البرازيل، فإن وجود هيئة للكهرباء وأخرى للغاز ليست مشكلة، لأن الغاز لا يُستخدم لتوليد الكهرباء.
    Dans certains pays, le solaire serait compétitif vis-à-vis d'autres solutions pour ce qui est des prix de détail de l'électricité. UN وفي بعض البلدان، جرى الإبلاغ عن قدرة الطاقة الشمسية على المنافسة مع الخيارات الأخرى في أسعار التجزئة للكهرباء.
    Travaux intérieurs d'adaptation Distribution interne de l'électricité et des services informatiques UN التوزيع الداخلي للكهرباء ومعالجة البيانات الالكترونية
    Chaque poste requiert l'installation de trois conteneurs, un bloc sanitaire, une fosse septique, une citerne d'eau, ainsi qu'un système électrique provisoire et des travaux d'aménagement. UN ويتطلب كل مركز إقامة ثلاثة صهاريج، ووحدة اغتسال، وخزان للصرف الصحي، وخزان ماء، وكذلك مولد احتياطي للكهرباء.
    Tu sais, tous les deux ans, l'installation de lignes électriques, qui traversent Gaffney. Open Subtitles أنت ترى، كل عامين تقوم شركة بيدمونت للكهرباء بالتقدم لتوصيل خطوط الطاقة، عبر جافني.
    Il y a des coupures de courant et d'eau dans de nombreuses régions. UN وتحدث أيضا حالات انقطاع للكهرباء ولامدادات المياه في كثير من أقاليم البلد.
    La Power Authority s'emploie également à protéger l'infrastructure contre les catastrophes naturelles. UN ويجري أيضا حماية الهيكل اﻷساسي للكهرباء ضد الكوارث الطبيعية.
    Des programmes d'électrification ont été mis en œuvre dans un certain nombre de pays en développement, dont le Botswana, le Brésil, la Chine, l'Équateur, l'Éthiopie et l'Ouganda. UN وقد تم تنفيذ مشاريع للكهرباء في عدد من البلدان النامية، منها إثيوبيا وإكوادور وأوغندا والبرازيل وبوتسوانا والصين.
    C'est une décharge électrostatique. Un effet secondaire du bombardement radioactif. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،إنّه تفريغ للكهرباء السّاكنة تأثير جانبيّ للغمر الإشعاعيّ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد