Ainsi, la distribution d'électricité a été renforcée dans le nord, bien qu'elle ne soit pas permanente dans toutes les régions. | UN | فعلى سبيل المثال، جرى تعزيز إمدادات الكهرباء في الشمال، وإن كانت لا تسمح بالتوزيع الدائم للكهرباء في كل مكان. |
Les photopiles sont actuellement utilisées pour les équipements de communication, les biens de consommation et comme source d'électricité dans les zones éloignées. | UN | فأصبحت الخلايا الفلطاضوئية تستخدم اﻵن تجاريا في معدات الاتصالات والسلع الاستهلاكية وكمصدر للكهرباء في المناطق النائية. |
Promouvoir une gestion plus transparente et plus efficace de l'approvisionnement en électricité, afin d'assurer une distribution équitable de la production d'électricité limitée du pays | UN | العمل على زيادة كفاءة وفعالية إدارة إمدادات الكهرباء بهدف تحقيق التوزيع العادل للإنتاج المحدود للكهرباء في البلد. |
L’électricité est fournie par le groupe électrogène appartenant à la Mission. | UN | اﻹمداد بالطاقة الكهربائية يتم عبر مولد للكهرباء مملوك للبعثة |
Avec ça, l'électricité circule autour de moi quand j'escalade la clôture. | Open Subtitles | تسمح للكهرباء بالمرور حولي بينما أنا أمر عبر السياج |
Pourcentage de ménages utilisant le réseau électrique public comme source principal d'éclairage | UN | نسبة لأسر التي تستعمل الشبكة العامة للكهرباء كمصر رئيسي للإنارة |
:: Mise en place de systèmes électriques plus fiables | UN | :: وجود شبكات للكهرباء يمكن الاعتماد عليها. |
Comme il n'y avait pas d'eau et d'électricité, sa mère est allée chez un voisin. | UN | وذهبت والدتها إلى منـزل أحد الجيران لأنهن كن يفتقرن للكهرباء والماء. |
Le Paraguay est le plus grand exportateur d'électricité du monde, avec 7 % des exportations mondiales. | UN | وتُعدّ باراغواي أكبر مُصدّر للكهرباء في العالم، إذ تستأثر بنسبة 7 في المائة من الصادرات العالمية. |
Nous voudrions porter le niveau actuel de 750 mégawatts d'électricité produite par l'énergie nucléaire à 8 800 mégawatts d'ici à 2030. | UN | ونود أن نرفع المستوى الحالي للكهرباء المولدة بالطاقة النووية والبالغ 750 ميغاواط إلى 800 8 ميغاواط بحلول عام 2030. |
Nos 18 réacteurs nucléaires actuellement en service fournissent plus de 40 % de nos besoins d'électricité. | UN | إذ تلبي مولدات الطاقة النووية الـ 18 العاملة الآن في جمهورية كوريا 40 في المائة من احتياجاتنا للكهرباء. |
On appuiera la promotion de réseaux sous-régionaux et régionaux d'électricité et de gaz grâce à une coopération intrarégionale dans le domaine de l'eau, de l'énergie et de l'environnement. | UN | وسيُدعم إنشاء شبكات إقليمية ودون إقليمية للكهرباء والغاز عن طريق التعاون داخل المنطقة في ميادين المياه والطاقة والبيئة. |
De sévères restrictions de carburant ont en fait paralysé les activités civiles et de nombreuses régions de Serbie sont souvent privées d'électricité et d'eau. | UN | وأدت القيود القاسية الموضوعة على الوقود إلى توقف الحياة المدنية في صربيا فعلياً وكثيراً ما تكون أجزاء عديدة منها تفتقر للكهرباء والماء. |
Fonctionnaire au Ministère des affaires étrangères; responsable du Bureau des affaires juridiques à l'électricité d'Haïti Cayemitte | UN | موظف في وزارة الشؤون الخارجية؛ مسؤول عن مكتب الشؤون القضائية في شركة هايتي للكهرباء |
L'idée d'éliminer progressivement les subventions ou d'augmenter les prix de l'électricité au niveau national fait son chemin. | UN | وثمة زخم نحو الإلغاء التدريجي للإعانات أو زيادة الأسعار المحلية للكهرباء. |
Au Brésil, la question de savoir s'il fallait un régulateur distinct pour l'électricité et le gaz ne se posait pas car le gaz ne servait pas à produire de l'électricité. | UN | أما في البرازيل، فإن وجود هيئة للكهرباء وأخرى للغاز ليست مشكلة، لأن الغاز لا يُستخدم لتوليد الكهرباء. |
Dans certains pays, le solaire serait compétitif vis-à-vis d'autres solutions pour ce qui est des prix de détail de l'électricité. | UN | وفي بعض البلدان، جرى الإبلاغ عن قدرة الطاقة الشمسية على المنافسة مع الخيارات الأخرى في أسعار التجزئة للكهرباء. |
Travaux intérieurs d'adaptation Distribution interne de l'électricité et des services informatiques | UN | التوزيع الداخلي للكهرباء ومعالجة البيانات الالكترونية |
Chaque poste requiert l'installation de trois conteneurs, un bloc sanitaire, une fosse septique, une citerne d'eau, ainsi qu'un système électrique provisoire et des travaux d'aménagement. | UN | ويتطلب كل مركز إقامة ثلاثة صهاريج، ووحدة اغتسال، وخزان للصرف الصحي، وخزان ماء، وكذلك مولد احتياطي للكهرباء. |
Tu sais, tous les deux ans, l'installation de lignes électriques, qui traversent Gaffney. | Open Subtitles | أنت ترى، كل عامين تقوم شركة بيدمونت للكهرباء بالتقدم لتوصيل خطوط الطاقة، عبر جافني. |
Il y a des coupures de courant et d'eau dans de nombreuses régions. | UN | وتحدث أيضا حالات انقطاع للكهرباء ولامدادات المياه في كثير من أقاليم البلد. |
La Power Authority s'emploie également à protéger l'infrastructure contre les catastrophes naturelles. | UN | ويجري أيضا حماية الهيكل اﻷساسي للكهرباء ضد الكوارث الطبيعية. |
Des programmes d'électrification ont été mis en œuvre dans un certain nombre de pays en développement, dont le Botswana, le Brésil, la Chine, l'Équateur, l'Éthiopie et l'Ouganda. | UN | وقد تم تنفيذ مشاريع للكهرباء في عدد من البلدان النامية، منها إثيوبيا وإكوادور وأوغندا والبرازيل وبوتسوانا والصين. |
C'est une décharge électrostatique. Un effet secondaire du bombardement radioactif. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،إنّه تفريغ للكهرباء السّاكنة تأثير جانبيّ للغمر الإشعاعيّ. |