ويكيبيديا

    "للمؤتمر الاستعراضي المقبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • prochaine Conférence d'examen
        
    • la conférence d'examen qui suivra
        
    • prochaine de la Conférence d'examen
        
    • la prochaine Conférence
        
    Nous devons poursuivre sur cette lancée dans le cadre des travaux préparatoires à la prochaine Conférence d'examen. UN ويتعين علينا الاستفادة من ذلك الزخم في خضم استعدادنا للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    C'est pourquoi la SADC félicite le Brésil pour sa demande de convocation du processus préparatoire à la prochaine Conférence d'examen des parties au TNP. UN وبالتالي، تثني الجماعة الإنمائية على البرازيل لمبادرتها بخصوص الدعوة إلى بدء العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Pour cette raison, la Serbie attend avec grand intérêt la première réunion du Comité préparatoire à la prochaine Conférence d'examen du TNP, en 2007. UN ولذ، تتطلع صربيا إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي يعقد في عام 2007.
    Je voudrais également rappeler notre proposition selon laquelle, pour un meilleur fonctionnement du TNP, il conviendrait d'envisager de tenir dès 2007 à Vienne la première réunion du Comité préparatoire de la prochaine Conférence d'examen. UN وأود أيضا أن أذكّر بالاقتراح القائل بأنه ينبغي لنا، بغية المساعدة على تحسين طريقة عمل المعاهدة، النظر في عقد أول اجتماع للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل في سنة 2007 في فيينا.
    Nous attachons une importance particulière à la tenue prochaine de la Conférence d'examen du TNP en 2010. UN ونولي أهمية خاصة للمؤتمر الاستعراضي المقبل للمعاهدة في عام 2010.
    Ils ont affirmé que ce dernier les avait aidés à se préparer en vue de la prochaine Conférence d'examen. UN وأكدت أن حلقة العمل قد ساعدتها على التحضير للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    Alors que les États parties se préparent pour la prochaine Conférence d'examen, je voudrais souligner les points suivants. UN وأود أن أشدد على النقاط التالية بينما تقوم الدول الأطراف بالتحضير للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    Le mécanisme de consultations annuelles dont le Bélarus s'est doté lui permettra d'entreprendre sur des bases solides les préparatifs de la prochaine Conférence d'examen. UN ويشكل الجهاز الذي أنشأه للمشاورات السنوية أساساً جيداً لمواصلة جهود التحضير للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    Nous devons toutefois persévérer et nous préparer pour la prochaine Conférence d'examen du TNP et nous concentrer sur les iniquités et les déséquilibres inhérents au Traité. UN ومع ذلك، يجب أن نثابر على العمل وأن نحضر أنفسنا للمؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. وأن نركز على جوانب عدم التكافؤ والاختلالات في التوازن القائمة في المعاهدة.
    Le Comité préparatoire prend acte de cet élément positif qui intervient alors que les États parties au Traité s'apprêtent à tenir en 2000 la prochaine Conférence d'examen du Traité. UN وفي الوقت الذي تستعد فيه الدول اﻷطراف في المعاهدة للمؤتمر الاستعراضي المقبل في عام ٢٠٠٠، تحيط اللجنة التحضيرية علما أكيدا بهذا التطور.
    Un accord a été rapidement trouvé sur les questions de procédure, et les États ont été très proches d'adopter un ensemble complet de recommandations pour la prochaine Conférence d'examen. UN وتسنى الاتفاق بسرعة على المسائل الإجرائية وأضحت الدول أقرب إلى اعتماد مجموعة شاملة من التوصيات للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    La résolution de 1995 sur le Moyen-Orient, qui porte tant sur la mise en œuvre que sur l'universalité du Traité, devrait, par conséquent, constituer l'axe principal de la prochaine Conférence d'examen. UN ولذلك، ينبغي أن يبقى قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، المتعلق بكلا تنفيذ وعالمية المعاهدة، محور تركيز رئيسيا للمؤتمر الاستعراضي المقبل.
    L'année 2009 a connu la consolidation du processus préparatoire de la prochaine Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires prévue en 2010. UN ولقد شهد العام 2009 تعزيز العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، المزمع عقده في عام 2010.
    En conséquence, les États parties qui soumettent le présent document de travail recommandent tout particulièrement que les éléments ci-après soient examinés avant et pendant la prochaine Conférence d'examen, à titre de considérations que formulerait la Conférence. UN وبالتالي، فإن الدول الأطراف المقدمة لورقة العمل هذه، تشجع بوجه خاص على النظر في الجوانب التالية في الفترة السابقة للمؤتمر الاستعراضي المقبل وخلال انعقاده.
    En conséquence, les États parties qui soumettent le présent document de travail recommandent tout particulièrement que les éléments ci-après soient examinés avant et pendant la prochaine Conférence d'examen, à titre de considérations que formulerait la Conférence. UN وبالتالي، فإن الدول الأطراف المقدمة لورقة العمل هذه، تشجع بوجه خاص على النظر في الجوانب التالية في الفترة السابقة للمؤتمر الاستعراضي المقبل وخلال انعقاده.
    152. Le Comité préparatoire prend acte de cet élément positif qui intervient alors que les États parties au Traité s'apprêtent à tenir en 2000 la prochaine Conférence d'examen du Traité. UN ٢١٥ - وفي الوقت الذي تستعد فيه الدول الأطراف في المعاهدة للمؤتمر الاستعراضي المقبل في عام ٠٠٠٢، تحيط اللجنة التحضيرية علما أكيدا بهذا التطور.
    3. Le Comité préparatoire prend acte de cet élément positif qui intervient alors que les États parties au Traité s'apprêtent à tenir en 2000 la prochaine Conférence d'examen du Traité. UN ٣ - وفي الوقت الذي تستعد فيه الدول اﻷطراف في المعاهدة للمؤتمر الاستعراضي المقبل في عام ٢٠٠٠، تحيط اللجنة التحضيرية علما أكيدا بهذا التطور.
    La prochaine Conférence d'examen devrait aussi créer un comité permanent chargé de contrôler l'application de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et des accords conclus à la Conférence d'examen de 2000 à cet égard, et de rendre compte aux États parties au Traité. UN 14 - وينبغي للمؤتمر الاستعراضي المقبل أيضاً أن ينشئ لجنة دائمة لرصد تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط فضلاً عن اتفاقات مؤتمر عام 2000 في هذا الصدد وتقديم تقارير إلى الدول الأطراف في المعاهدة.
    De l'avis de la Serbie, les préparatifs en vue de la tenue prochaine de la Conférence d'examen du TNP permettront de progresser en ce qui concerne les trois piliers du Traité : non-prolifération, utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et désarmement. UN وتعتبر صربيا الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم الانتشار فرصة لإحراز تقدم بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة: عدم الانتشار، والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ونزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد