Il demande que la déclaration dont il vient de faire lecture soit distribuée en tant que document de travail de la Conférence préparatoire. | UN | وطلب تعميم البيان الذي قرأه باعتباره ورقة عمل للمؤتمر التحضيري. |
Chef de la délégation guinéenne à la première session de la Conférence préparatoire pour la Cour pénale internationale, New York | UN | - رئيس الوفد الغيني في الدورة الأولى للمؤتمر التحضيري للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك |
Elle souhaiterait avoir son avis sur la meilleure façon de préparer la Conférence mondiale sur les peuples autochtones et de tenir compte du document final de la Conférence préparatoire tenue à Alta (Norvège). | UN | وقالت إنها تود معرفة رأيه بشأن أفضل الطرق للإعداد للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية وسبل مراعاة الوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية الذي انعقد في ألتا، النرويج. |
Chef de la délégation guinéenne à la deuxième session de la Conférence préparatoire pour la Cour pénale internationale, New York, 26 juillet — 13 août 1999 | UN | - رئيس الوفد الغيني في الدورة الثانية للمؤتمر التحضيري للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك، 26 تموز/يوليه - 13 آب/أغسطس 1999 |
L'Instance permanente se félicite des sept processus autochtones régionaux qui ont été lancés pour préparer la Conférence préparatoire mondiale sur les peuples autochtones qui se tiendra à Alta (Norvège) en juin 2013. | UN | 78 - ويرحب المنتدى الدائم بمباشرة العمليات الإقليمية السبع للشعوب الأصلية للتحضير للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية المقرر عقده في ألتا، النرويج، في حزيران/يونيه 2013. |
L'Instance permanente se félicite des sept processus autochtones régionaux qui ont été lancés pour préparer la Conférence préparatoire mondiale sur les peuples autochtones qui se tiendra à Alta (Norvège) en juin 2013. | UN | 11 - يرحب المنتدى الدائم بمباشرة العمليات الإقليمية السبع للشعوب الأصلية للتحضير للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية المقرر عقده في ألتا، النرويج، في حزيران/يونيه 2013. |
2. Prend note avec satisfaction du Document final de la Conférence préparatoire mondiale autochtone qui s'est déroulée à Alta (Norvège) du 10 au 12 juin 2013 en prévision de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones; | UN | " 2 - تحيط علما مع التقدير بالوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية المعقود استعدادا للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية في ألتا بالنرويج في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2013؛ |
De plus, les ministres prennent acte du document final de la Conférence préparatoire mondiale autochtone, tenue du 10 au 12 juin 2013 à Alta, (Norvège), en prévision de la Conférence mondiale des peuples autochtones. | UN | وكذلك أحاط الوزراء علما بالوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية المعقود استعدادا للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية في ألتا بالنرويج في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2013. |
S'agissant du paragraphe 2 du projet de résolution, la représentante des États-Unis souligne que le document final de la Conférence préparatoire à la Conférence mondiale sur les peuples autochtones sera l'un des nombreux documents pris en compte dans l'élaboration du document final à adopter par les États Membres à la Conférence mondiale. | UN | وأكدت، فيما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع القرار، أن الوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية ستكون واحدة من وثائق عديدة تؤخذ في الاعتبار لدى صياغة الوثيقة الختامية التي ستعتمدها الدول الأعضاء في المؤتمر العالمي. |
En collaboration avec les groupes de travail des ONG à Genève et à Vienne, la FAI a préparé la Conférence préparatoire de l'Union européenne et le Forum des ONG, tenus à Vienne en octobre 1994. | UN | وقد قام الاتحاد مع اﻷفرقة العاملة للمنظمات غير الحكومية في جنيف وفيينا باﻹعداد للمؤتمر التحضيري ومنتدى المنظمات غير الحكومية للاتحاد اﻷوروبي في فيينا )تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(. |
La proposition de répartition des points de l’ordre du jour ainsi que le projet de calendrier de travail ont été communiqués à tous les gouvernements de la région en juillet 1998 avec une note du Chili indiquant les domaines prioritaires de la Conférence préparatoire décrivant les procédures de travail ainsi que les résultats attendus de la Conférence. | UN | وأحيل الى جميع حكومات المنطقة في تموز/يوليه ٨٩٩١ التوزيع المقترح لبنود البرنامج والجدول الزمني للعمل مع مذكرة من شيلي . وبيّنت المذكرة الميادين ذات اﻷولوية للمؤتمر التحضيري ، ووصفت اجراءات العمل والنتائج المنتظرة . |
m) Lettre datée du 17 novembre 1997, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le rapport succinct des coprésidents de la Conférence préparatoire de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique (A/C.2/52/9); | UN | )م( رسالة مؤرخة ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها التقرير الموجز المقدم من الرئيسين المشاركين للمؤتمر التحضيري لمؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا )A/C.2/52/9(. |
3. Prendre note du document final de la Conférence préparatoire mondiale autochtone tenue à Alta (Norvège) et d'autres propositions formulées par les peuples autochtones et recommander que les quatre thèmes définis dans le document final d'Alta (Norvège) soient pris en considération lors de la définition des thèmes des tables rondes et du débat interactif qui se tiendra à la Conférence mondiale de 2014; | UN | 3 - الإحاطة علماً بالوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي المعني بالشعوب الأصلية، المعقود في ألتا، النرويج، وبالمقترحات الأخرى التي طرحتها الشعوب الأصلية، مع التوصية بمراعاة المواضيع الأربعة في وثيقة ألتا، النرويج لدى تدارس القضايا العملية التي سيتم التطرق إليها خلال الموائد المستديرة وفي الحوار التفاعلي المقرر عقده في سياق المؤتمر العالمي في عام 2014؛ |
Compte tenu des travaux menés par l'Institut dans ces domaines, la CEA comptait qu'il apporterait sa contribution à la documentation de cette conférence. Elle a également informé le Conseil que la CEA organisait pour mars 1993 une réunion interinstitutions à son siège en prévision de la Conférence préparatoire, et comptait voir l'Institut y participer activement. | UN | وتتوقع اللجنة الاقتصادية لافريقيا، بالنظر الى اﻷعمال التي يقوم بها المعهد في هذين المجالين، أن يسهم المعهد في وثائق المؤتمر كما أبلغت المجلس بأن اللجنة الاقتصادية لافريقيا تنظم اجتماعا مشتركا بين الوكالات في المقر في آذار/مارس ١٩٩٣ من أجل الاستعداد للمؤتمر التحضيري وتتطلع لاشتراك المعهد اشتراكا فعالا. |
7. La planification de la Conférence préparatoire a été guidée par l’expérience qu’a permis au Bureau des affaires spatiales d’acquérir l’application des recommandations de la deuxième Conférence des Nations Unies sur l’exploration et les utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique (UNISPACE 82), qui s’est tenue à Vienne du 9 au 21 août 1982. | UN | ٧ - واسترشد أيضا في التخطيط للمؤتمر التحضيري بتجربة مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض اسلمية )اليونيسبيس-٢٨( ، المعقود في فيينا من ٩ الى ١٢ آب/أغسطس ٢٨٩١ . |
Après l'adoption de la Convention, les participants à la huitième série de consultations internationales ont décidé de prendre les dispositions voulues pour que la Commission de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud puisse commencer à exercer ses fonctions. Deux sessions de la Conférence préparatoire ont ainsi été organisées en 2010 et 2011, et une troisième se tiendra au Chili du 30 janvier au 3 février 2012. | UN | 121 - وفي أعقاب اعتماد الاتفاقية، قرّر المشاركون في الاجتماع الثامن للمشاورات الدولية أن يتخذوا الترتيبات المتعلقة ببدء المهام التي سوف تضطلع بها لجنة الاتفاقية، ومن ثم عُقدت دورتان للمؤتمر التحضيري في عامي 2010 و 2011، على أن تُعقَد دورة ثالثة في شيلي في الفترة بين 30 كانون الثاني/يناير و 3 شباط/فبراير 2012(). |