ويكيبيديا

    "للمؤتمر الدبلوماسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence diplomatique
        
    • DE LA CONFÉRENCE DIPLOMATIQUE DE L
        
    ACTE FINAL DE la Conférence diplomatique DE L'ORGANISATION UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة
    ACTE FINAL DE la Conférence diplomatique DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET DE L'ORGANISATION MARITIME INTERNATIONALE UN المرفــق الحضــور 31 الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة
    La Suisse participe de façon active aux préparatifs de la Conférence diplomatique en vue d'amender la Convention sur la protection physique des matériaux nucléaires. UN تشارك سويسرا مشاركة نشطة في التحضيرات للمؤتمر الدبلوماسي الرامي إلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للأسلحة النووية.
    La Suisse participe de façon active aux préparatifs de la Conférence diplomatique en vue d'amender la Convention sur la protection physique des matériaux nucléaires. UN تشارك سويسرا مشاركة نشطة في التحضيرات للمؤتمر الدبلوماسي الرامي إلى تعديل اتفاقية الحماية المادية للأسلحة النووية.
    Ce rapport de 1 100 pages a été présenté aux gouvernements lors de la première séance plénière de la Conférence diplomatique. UN وقدم هذا التقرير المؤلف من ١٠٠ ١ صفحة إلى الحكومات أثناء الجلسة العامة الافتتاحية للمؤتمر الدبلوماسي.
    Chapitre Page I. Acte final de la Conférence diplomatique 3 UN الأول - الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة والمنظمة البحرية
    Il a tenu de longues consultations avec différentes délégations et avec les organisations non gouvernementales intéressées en vue de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires qui s’est tenue cet été à Rome. UN وقد أجرى الممثل الخاص مشاورات واسعة النطاق مع مختلف الوفود والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة استعدادا للمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين الذي عقد في روما في صيف عام ١٩٩٨.
    La Pakistan avait en outre d'autres réserves qui ont été enregistrées lors de la Conférence diplomatique d'Oslo sur la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs. UN كما كانت لباكستان تحفظات أخرى سجلتها للمؤتمر الدبلوماسي المعني بوضع اتفاقية مشتركة عن سلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة.
    Il semble maintenant que l'on puisse arriver à une décision de compromis au sujet du statut de la cour, et les neuf semaines de travail entre les sessions devraient suffire pour préparer la Conférence diplomatique. UN ويبدو اﻵن أن قرارا توفيقيا بشأن النظام الداخلي للمحكمة أصبح قريب المنال، وأن برنامج العمل المقترح لفترة ما بين الدورتين ومدته تسعة أسابيع يكفي للتحضير للمؤتمر الدبلوماسي.
    Partie I. Rapport d'activité de la Conférence diplomatique UN الجزء الأول - تقرير إجرائي للمؤتمر الدبلوماسي
    Partie III. Comptes rendus analytiques des séances publiques de la Conférence diplomatique UN الجزء الثالث - المحاضر الموجزة للجلسات العلنية للمؤتمر الدبلوماسي
    Il serait aussi souhaitable de se préparer à la Conférence diplomatique pour la signature de la Convention prévue au Japon en octobre 2013. UN ويستحسن كذلك التحضير للمؤتمر الدبلوماسي المتعلق بتوقيع الاتفاقية، المزمع عقده في اليابان، في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    C'est pourquoi la CARICOM continue de participer activement à la réunion préparatoire à la Conférence diplomatique de 2012 sur le traité sur le commerce des armes. UN ولهذه الأسباب، تواصل الجماعة المشاركة بنشاط في الاجتماع التحضيري للمؤتمر الدبلوماسي الذي سيعقد في عام 2012 بشأن معاهدة تجارة الأسلحة.
    Cette réunion multilatérale d'experts s'inscrira dans le cadre de la préparation de la Conférence diplomatique spéciale ouverte à la participation volontaire de tous les États, au cours de laquelle le code de conduite sera ouvert à la signature. UN واجتماع الخبراء المتعدد الأطراف هذا سيستخدم للإعداد للمؤتمر الدبلوماسي المخصص وسيكون مفتوحاً لمشاركة جميع الدول على أساس طوعي وستطرح المدونة خلاله للتوقيع.
    En 2009, ses représentants ont participé à Genève à la dernière session de la Conférence diplomatique pour l'adoption d'une Convention sur les règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés. UN وفي عام 2009، حضر ممثلوها الدورة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المعني باعتماد اتفاقية بشأن القواعد الأساسية المتعلقة بالأوراق المالية المتداولة بالوساطة التي عقدت في جنيف.
    Le succès de la Conférence diplomatique de Rome du mois de juillet dernier — qui a débouché sur la création de la Cour pénale internationale — est une source d'espoir. UN والاختتام الناجح للمؤتمر الدبلوماسي الذي عقد في روما في تموز/يوليه الماضي، والذي أسفر عن تشكيل المحكمة الجنائية الدولية يفعمنا باﻷمل.
    À l'instar des autres États, Madagascar a également signé le 18 juillet dernier à Rome, le Statut de la Cour pénale internationale ainsi que l'Acte final de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires. UN ووقﱠعت مدغشقر، شأنها شأن دول أخرى، في روما يوم ١٨ تموز/يوليه، على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فضلا عن البيان الختامي للمؤتمر الدبلوماسي للمفوضين.
    Il est de la plus haute importance que l'Assemblée générale convienne, à la présente session, des dates précises auxquelles auront lieu la Conférence diplomatique et que sa décision permette la participation la plus importante possible des petits États qui attachent un intérêt particulier à cette question. UN ومن الهام للغاية أن توافق الجمعية العامة في هذه الدورة على المواعيد الدقيقة للمؤتمر الدبلوماسي وأن يسمح الاتفاق على المواعيد بأكبر مشاركة ممكنة من جانب الدول الصغيرة التي تهتم اهتماما خاصا بهذه المسألة.
    En dépit de difficultés que l'on ne peut ignorer, l'évolution de la situation tend à montrer que l'Assemblée générale doit faire siennes les recommandations du Comité préparatoire et fixer un délai pour l'achèvement des préparatifs de la Conférence diplomatique, qui devrait se tenir en 1998. UN وعلى الرغم من المصاعب التي لا تخفى على أحد، فإن تطور الحالة يوحي فيما يبدو بضرورة اعتماد الجمعية العامة لتوصيات اللجنة التحضيرية وتحديد أجل ﻹنهاء اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدبلوماسي الذي ينبغي عقده في ٨٩٩١.
    59. Le moment est maintenant venu pour le Comité préparatoire de concentrer son attention sur les problèmes de fond et de procédure et d'élaborer le règlement intérieur de la Conférence diplomatique sur la base de consultations officieuses intersessions. UN ٥٩ - وينبغي أن تركز اللجنة التحضيرية على المسائل الموضوعية واﻹجرائية، وأن تضع النظام الداخلي للمؤتمر الدبلوماسي على أساس مشاورات غير رسمية تتخلل الدورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد