ويكيبيديا

    "للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence internationale sur la région
        
    • la Conférence internationale de la région
        
    • de la CIRGL
        
    • Communauté économique des pays des Grands
        
    Les consultations qu'il a tenues ont abouti au lancement du processus préparatoire de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN ولقد تمخضت المشاورات التي أجراها السيد فال عن بدء العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى.
    Préparatifs de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Nous suivons de près et participons activement aux actions de préparation de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs qui se tiendra prochainement à Nairobi. UN ونحن نتابع على نحو وثيق وبشكل نشط الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، المقرر عقده في المستقبل القريب في نيروبي.
    Évaluation de l'appui d'ONU-Femmes à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs UN تقييم دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Ils ont exprimé leur gratitude à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et à la Communauté de développement de l'Afrique australe pour leur engagement et leurs efforts. UN وأعربوا عن تقديرهم للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وللجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لالتزامهما وجهودهما.
    Il vient d'accueillir les bureaux du secrétariat permanent de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN واستقبلت للتو مكاتب الأمانة الدائمة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs va disposer d'un secrétariat permanent basé à Bujumbura, au Burundi. UN وسيكون للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أمانة دائمة مقرها في بوجمبورا، بوروندي.
    L'organisation assume la vice-présidence du volet des questions interdisciplinaires du forum régional des organisations de la société civile de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN تتولى المنظمة منصب نائب الرئيس المعني بالقضايا الشاملة في المنتدى الإقليمي لمنظمات المجتمع المدني التابع للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    L'intervention rapide du Mécanisme conjoint de vérification élargi de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs a permis de diligenter, à la demande des deux pays, une enquête pour faire la lumière sur ces faits. UN ومكن التدخل السريع للآلية المشتركة الموسعة للتحقق التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من إجراء تحقيق في الحادث، بناءً على طلب كلا البلدين.
    Le PNUD a également continué à fournir un appui au Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et a apporté son aide pour la création d'un centre sur la gouvernance à Lusaka. UN وواصل البرنامج الإنمائي توفير الدعم للأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وإنشاء مركز للحكم في لوساكا.
    Le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs continuera de soutenir les efforts du Gouvernement du Burundi dans la consolidation de la paix mais également les gouvernements des autres pays de la région. UN وستستمر الأمانة التنفيذية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في دعم جهود حكومة بوروندي الهادفة إلى بناء السلام، وفي دعم جهود البلدان الأخرى في المنطقة.
    Le 10 août, une réunion au sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs a eu lieu à Lusaka (Zambie). UN 23 - وفي 10 آب/أغسطس، عُقد اجتماع قمة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في لوساكا.
    Il est présidé par l'Ambassadeur Dumisani Kumalo d'Afrique du Sud et composé des représentants du Directoire politique, du secrétariat de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et du BINUB qui en assure également le secrétariat. UN ويرأس الشراكة السفير دوميساني كوميسالو من جنوب أفريقيا، وتضم ممثلين عن المديرية السياسية، والأمانة العامة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الذي يعمل أيضا بمثابة أمانة الشراكة.
    - Des préparatifs de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN - الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Le Comité a pris note du rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, ainsi que des informations complémentaires fournies par les délégations du Burundi, du Congo et du Rwanda. UN وأحاطت اللجنة علما بتقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وبالمعلومات التكميلية التي أدلت بها وفود بوروندي ورواندا والكونغو.
    B. Appui à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs UN باء - تقديم الدعم للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    La deuxième réunion du Comité interministériel régional de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs s'est tenue à Brazzaville les 21 et 22 mai. UN وعُقد الاجتماع الثاني للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات، التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في برازافيل يومي 21 و 22 أيار/مايو.
    La tenue de ce deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs est un événement important en vue du retour durable de la paix et de la stabilité dans cette région, qui a traversé de dures épreuves. UN إن عقد مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى حدث هام فيما يتعلق بتحقيق استعادة دائمة للسلام والاستقرار في المنطقة التي مرت بمحن كبيرة.
    C'est un signe encourageant que l'adoption du Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs au deuxième Sommet de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN إن اعتماد ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في مؤتمر القمة الثاني للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أمر يدعو إلى التشجيع.
    Le Rapporteur a été invité à préparer une déclaration pour la Conférence internationale de la région des Grands Lacs, alors il s'ensuivra peut-être une quinzième ratification. UN وقد طُلب منه إعداد بيان للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وعليه ربما يلي ذلك التصديق الخامس عشر.
    :: Recommandons que le cinquième Sommet extraordinaire de la CIRGL se tienne dans les meilleurs délais dans le but de procéder à une évaluation de l'évolution de la situation dans l'est de la République démocratique du Congo et de prendre des mesures appropriées. UN يوصي بالدعوة إلى عقد مؤتمر القمة الاستثنائي الخامس للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أقرب وقت ممكن لتقييم التطورات الحاصلة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية واتخاذ الإجراءات المناسبة.
    :: Le Burundi a participé aux réunions de haut niveau suivantes : 7 de la CAE, 1 de la Communauté économique des pays des Grands Lacs, 2 de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et 3 de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN :: شاركت بوروندي في سبعة اجتماعات رفيعة المستوى لجماعة شرق أفريقيا، واجتماع واحد للجماعة الاقتصادية لبلدان منطقة البحيرات الكبرى، واجتماعين للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وثلاثة اجتماعات للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد