ويكيبيديا

    "للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la CIPD
        
    • à la CIPD
        
    • la Conférence internationale
        
    • la Conférence et
        
    • lors de la Conférence
        
    • la CIPD et
        
    • pour la poursuite de l
        
    Ce sont là des résultats qui doivent être célébrés en ce dixième anniversaire de la CIPD. UN وهناك إنجازات نستطيع الاحتفال بها في الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Dans ce cas également, des modifications avaient été introduites et de nouvelles stratégies avaient été mises au point en tenant compte des nouvelles priorités en matière de formation découlant de la CIPD. UN وقد أدخلت في هذا المجال أيضا تعديلات، وضعت استراتيجيات جديدة في ضوء اﻷولويات التدريبية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Nous espérons que l'examen de la CIPD après 10 ans offrira une occasion pour les donateurs d'être à la hauteur de leurs engagements. UN ونأمل أن يوفر استعراض السنوات العشر للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية فرصة للمانحين للوفاء بالتعهدات التي التزموا بها.
    Je souhaite plein succès à la CIPD. UN وأتمنى للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية كل النجاح.
    Le vingtième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement coïncide avec l'Année internationale de la famille. UN إن الذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحل في العام ذاته الذي تحل فيه السنة الدولية للأسرة.
    On trouvera dans le présent rapport un recensement des domaines prioritaires pour les activités menées par l'UNICEF dans le cadre du suivi de la CIPD et de l'application du Programme d'action de la Conférence. UN ويحدد التقرير الحالي المجالات ذات اﻷولوية لليونيسيف في متابعتها للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتنفيذ برنامج عملها.
    Son mandat a évolué durant les années 1990 à la suite de la CIPD et des examens quinquennaux CIPD+5 ainsi que d'une série de conférences mondiales apparentées. UN وما فتئت ولايته تتطور خلال التسعينات نتيجة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستعراض السنوات الخمس اللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وسلسلة من المؤتمرات العالمية ذات الصلة.
    La Commission nationale de la population du Nigéria s'est également employée activement à compiler des données analytiques pour renforcer le programme nigérian destiné à faire progresser le Programme de la CIPD. UN وقد نشطت اللجنة الوطنية للسكان في نيجيريا، بشكل مجد، في تجميع البيانات التحليلية لتعزيز برنامج نيجيريا، دعما للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    On a encouragé les établissements de formation régionaux à mettre au point et à utiliser un module de formation de base de la CIPD afin d'aligner le contenu de leurs programmes. UN وقد تم تشجيع مؤسسات التدريب اﻹقليمية على إعداد واستخدام وحدة التدريب اﻷساسي للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية لضمان وحدة المحتوى اﻷساسي.
    Chaque année, le Fonds rencontrait le Comité consultatif des ONG qu'il avait créé à la suite de la CIPD. UN ويجتمع الصندوق كل عام مع اللجنة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية التي كان الصندوق قد أنشأها كمتابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Chaque année, le Fonds rencontrait le Comité consultatif des ONG qu'il avait créé à la suite de la CIPD. UN ويجتمع الصندوق كل عام مع اللجنة الاستشارية للمنظمات غير الحكومية التي كان الصندوق قد أنشأها كمتابعة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Elles ont également demandé des détails sur le rôle qui incomberait à la Commission de la population et du développement dans le suivi de la CIPD. UN وطلبت الوفود أيضا معلومات عن الدور الذي ستضطلع به لجنة السكان والتنمية في المتابعة المقترحة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Elles ont également demandé des détails sur le rôle qui incomberait à la Commission de la population et du développement dans le suivi de la CIPD. UN وطلبت الوفود أيضا معلومات عن الدور الذي ستضطلع به لجنة السكان والتنمية في المتابعة المقترحة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    À la suite de la CIPD, en 1994, les opérations du Fonds ont subi une série de changements et ceux-ci se reflètent dans la stratégie proposée. UN فنتيجة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية أدخلت في عام ١٩٩٤ تغييرات مختلفة على عمليات الصندوق تنعكس هي اﻷخرى في الاستراتيجية المقترحة.
    Une coopération étroite a été instaurée avec le Département de l'information du Secrétariat de l'ONU en matière de publications, de productions radio-diffusées et télévisées et de campagnes spéciales, principalement dans le cadre des préparatifs de la CIPD. UN وهناك تعاون وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في إعداد منشورات وفي انتاج برامج إذاعية وتلفزيونية، وفي مناسبات خاصة من أبرزها التحضير للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    L'objectif général de la CIPD et notre tâche à tous consistent à offrir aux populations la liberté et les possibilités dont elles ont besoin pour s'épanouir, prendre des responsabilités, faire des choix en toute connaissance de cause et réaliser leurs rêves. UN إن الهدف الأشمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي يمثل مهمتنا المشتركة هو إعطاء الشعوب الحرية والفرص التي تحتاج إليها لتنمو ولتتحمل مسؤولياتها وتتخذ خياراتها عن وعي وتحقق أحلامها.
    En particulier, étant donné que plusieurs des objectifs principaux de la CIPD ont été intégrés aux objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) en 2000, la Commission s'est concentrée sur leur mise en œuvre. UN وبالنظر إلى أن العديد من الأهداف والغايات الرئيسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية أصبحت جزءا من الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2000، فإن اللجنة تركز، بصفة خاصة، على تنفيذ هذه الأهداف والغايات.
    Il importe qu'elles soient appliquées aux niveaux sous-régional, régional et mondial; ces modalités définissent d'importantes stratégies qui pourraient servir de base à la CIPD pour l'examen des problèmes de population au cours de la prochaine décennie. UN ويقتضي ذلك تنفيذ هذه الطرائق على الصعــد دون الاقليمية، والاقليمية والعالميــة، ﻷنها طرائق تحدد استراتيجيات هامة من الممكن أن تصلح قاعدة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية من أجل النظر في مشاكل السكان خلال العقد المقبل.
    La Banque participe également à ceux de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN وشارك البنك أيضا في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    J'ajouterai que nous sommes spécialement satisfaits de la manière dont la Conférence internationale sur la population et le développement a été préparée et menée, des efforts du secrétariat de la Conférence et des contributions du dynamique Secrétaire général de la Conférence, Mme Nafis Sadik. UN وأود أن أضيف أننا نشعر بارتياح خاص للكيفية التي تم بها الاعداد للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وللطريقة التي تم بها تسيير عمله ولجهود أمانة ذلك المؤتمر وإسهامات اﻷمينة العامة النشطة للمؤتمر السيدة نفيس صادق.
    Les délégations ont insisté sur la nécessité de préserver le consensus qui s'est dégagé lors de la Conférence. UN وشددت الوفود على الحاجة إلى حماية توافق الآراء للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    o Des avortements médicalisés, conformément au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et aux Principales mesures pour la poursuite de l'application du Programme d'action, ainsi que des soins après avortement; UN ◦ الإجهاض المأمون - تمشيا مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + خمس سنوات - والرعاية في مرحلة ما بعد الإجهاض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد