III. Ordre du jour provisoire de la huitième Conférence annuelle 7 | UN | الثالث - جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي الثامن 9 |
Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la huitième Conférence annuelle. | UN | وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي الثامن. |
ORDRE DU JOUR PROVISOIRE DE la huitième Conférence annuelle | UN | جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي الثامن |
M. Bantan Nugroho, spécialiste des questions politiques, a fait office de secrétaire de la huitième Conférence annuelle. | UN | وعمل السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية، أميناً للمؤتمر السنوي الثامن. |
Analyse des rapports nationaux annuels soumis en vue de la huitième Conférence annuelle (2006) | UN | تحليل التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي الثامن لعام 2006 |
IV. Coûts estimatifs de la huitième Conférence annuelle des États parties au | UN | الرابع - التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثامن للـدول الأطراف في البروتوكول الثاني |
COÛTS ESTIMATIFS DE la huitième Conférence annuelle DES ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ, ANNEXÉ À LA CONVENTION SUR CERTAINES ARMES CLASSIQUES | UN | التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثامن للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها |
La Conférence est convenue de recommander à celle-ci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe III. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la huitième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2006, tels qu'ils figurent dans l'annexe IV. | UN | واتفق المؤتمر على أن يوصي المؤتمرَ السنوي الثامن بجدول أعمال مؤقت، على النحو الوارد في المرفق الثالث. ونظر المؤتمر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثامن وأوصى باعتمادها عند عقد المؤتمر في عام 2006، على النحو الوارد في المرفق الرابع. |
À sa 1re séance plénière, le 6 novembre 2006, la Conférence a confirmé la désignation de l'Ambassadeur de la République tchèque, M. Thomáš Husák, comme Président de la huitième Conférence annuelle. | UN | وقام المؤتمر، في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بإقرار ترشيح سفير الجمهورية التشيكية توماس هوساك رئيساً للمؤتمر السنوي الثامن. |
La demande qui est faite au Secrétaire général de fournir l'assistance et les services nécessaires à la huitième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II, tel que modifié, et à la troisième Conférence chargée de l'examen de la Convention ne devrait donc pas avoir d'incidences sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " إن الطلب إلى الأمين العام بأن يقدم المساعدة اللازمة ويوفر الخدمات للمؤتمر السنوي الثامن للدول الأطراف في البروتوكول المعدل الثاني والمؤتمر الاستعراضي الثالث ينبغي ألا يترتب عليه آثار مالية بالنسبة للميزانية العادية للأمم المتحدة. |
Eu égard à cette décision, à la septième Conférence annuelle, le représentant de la République tchèque a été désigné comme Président de la huitième Conférence annuelle (CCW/AP.II/CONF.7/2, par. 20). | UN | وبناءً على هذا القرار، قرر المؤتمر، في اجتماعه السنوي السابع، ترشيح ممثل الجمهورية التشيكية ليكون رئيساً للمؤتمر السنوي الثامن (CCW/AP.II/CONF.7/2، الفقرة 20). |
27. M. KĀRKLINŠ (Lettonie), parlant au nom du groupe d'États d'Europe orientale, dit que ce groupe propose de désigner l'Ambassadeur de la République tchèque, M. Alexander Slabý, comme président de la huitième Conférence annuelle. | UN | 27- السيد كيركلينس (ليتوانيا) تحدث باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية فقال إن هذه المجموعة تقترح تعيين السفير ألكسندر سلابي، ممثل الجمهورية التشيكية، رئيساً للمؤتمر السنوي الثامن. |