ويكيبيديا

    "للمؤتمر السنوي السادس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sixième Conférence annuelle
        
    • la sixième Conférence
        
    IV. Ordre du jour provisoire de la sixième Conférence annuelle 16 UN الرابع - جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي السادس 22
    Elle a aussi décidé qu'une réunion préparatoire n'était pas nécessaire pour la sixième Conférence annuelle. UN وقرر المؤتمر أن لا داعي إلى عقد اجتماع تحضيري للمؤتمر السنوي السادس.
    Ordre du jour provisoire de la sixième Conférence annuelle UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي السادس
    Coûts estimatifs de la sixième Conférence annuelle UN التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السادس
    M. Bantan Nugroho, lui aussi spécialiste des questions politiques audit Service, a fait office de secrétaire de la sixième Conférence annuelle. UN وعمل السيد بانتان نوغروهو، موظف الشؤون السياسية بفرع جنيـف من إدارة شؤون نزع السلاح، أمينا للمؤتمر السنوي السادس.
    Ordre du jour provisoire de la sixième Conférence annuelle UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي السادس
    En l'absence d'objections, il considérera que la Conférence souhaite désigner l'Ambassadeur du Brésil, M. da Rocha Paranhos, comme Président de la sixième Conférence annuelle. UN وإذا لم تكن هناك اعتراضات، فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في تعيين سفير البرازيل، السيد داروشا بارانيوس، رئيساً للمؤتمر السنوي السادس.
    V. Coûts estimatifs de la sixième Conférence annuelle 17 UN الخامس - التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السادس 23-24
    Eu égard à cette décision, à la cinquième Conférence annuelle, l'Ambassadeur du Brésil, M. Carlos Antonio da Rocha Paranhos, a été désigné comme Président de la sixième Conférence annuelle. UN وبناء على هذا القرار، تم في نهاية المؤتمر السنوي الخامس، ترشيح السيد كارلوس أنطونيو دا روشا بارانهوس، سفير البرازيل، رئيساً للمؤتمر السنوي السادس.
    La Conférence est convenue de recommander à celle-ci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe IV. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la sixième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2004, tels qu'ils figurent dans l'annexe V. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي بجدول أعمال مؤقت للمؤتمر السنوي السادس، بصيغته الواردة في المرفق الرابع. ونظر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السادس وأوصى باعتمادها عند انعقاد المؤتمر في عام 2004، كما ورد في المرفق الخامس.
    À sa 1re séance plénière, le 17 novembre 2004, la Conférence a confirmé la nomination de l'Ambassadeur du Brésil, M. Carlos Antonio da Rocha Paranhos, comme Président de la sixième Conférence annuelle. UN وقام المجلس، في الجلسة العامة الأولى المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بإقرار ترشيح السفير البرازيلي كارلوس أنطونيو دا روشا بارانهوس رئيساً للمؤتمر السنوي السادس.
    37. M. WENSLEY (Afrique du Sud), parlant au nom du groupe des États non alignés et autres États, dit que ce groupe propose de désigner l'Ambassadeur du Brésil, M. Carlos Antonio da Rocha Paranhos, comme Président de la sixième Conférence annuelle. UN 37- السيد وينسلي (جنوب أفريقيا) تحدث باسم مجموعة دول عدم الانحياز ودول أخرى فقال إن هذه المجموعة تقترح تعيين سفير البرازيل، السيد كارلوس أنطونيو داروشا بارانيوس، رئيساً للمؤتمر السنوي السادس.
    12. Le PRÉSIDENT rappelle que la cinquième Conférence annuelle a examiné l'estimatif des coûts de la sixième Conférence annuelle (CCW/AP.II/CONF.5/2, annexe V). D'après des renseignements communiqués par le secrétariat, des économies ont été réalisées lors des préparatifs de la sixième Conférence, les documents présentés étant moins nombreux que prévu. UN 12- الرئيس، ذكّر بأن المؤتمر السنوي الخامس نظر في التكاليف المقدرة للمؤتمر السنوي السادس (CCW/AP.II/CONF.5/2، المرفق الخامس). وقال إن المعلومات الواردة من الأمانة تفيد بأنه تم تحقيق وفورات في الأعمال التحضيرية للمؤتمر السنوي السادس لأن الوثائق المقدمة كانت أقل عدداً من المتوقع.
    En assumant, les 24 et 25 septembre derniers, la coprésidence de la sixième Conférence annuelle organisée pour faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), aux cotés de la France, le Royaume du Maroc a réaffirmé son attachement indéfectible à ce Traité, qui constitue un instrument fondamental de l'architecture internationale de non-prolifération et de désarmement. UN وبوصف المملكة المغربية رئيسا مشاركا مع فرنسا للمؤتمر السنوي السادس المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود في 24 و 25 أيلول/سبتمبر سبتمبر من العام الماضي، فإنها تعيد تأكيد التزامها الراسخ بتلك المعاهدة، التي تشكل صكا أساسيا للهيكل الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la sixième Conférence annuelle et recommandé que ceux-ci soient adoptés au moment de la Conférence annuelle de 2004 (CCW/AP.II/CONF.5/2, annexe V). La Réunion des États parties à la Convention, qui s'est tenue les 27 et 28 novembre 2003, a décidé que la sixième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié pourrait s'ouvrir le 17 novembre 2004. UN كما نظر المؤتمر في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السادس وأوصى باعتمادها لدى انعقاد المؤتمر في عام 2004 (CCW/AP.II/CONF.5/2, Annex V). وقرر اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المعقود من 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 أن المؤتمر السنوي السادس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل يمكن أن يبدأ في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد