Elle appuie aussi la proposition colombienne d'accueillir à la prochaine session de la Conférence générale à Carthagène. | UN | ويساند وفد بلده أيضا العرض الذي تقدّمت به كولومبيا لاستضافة الدورة المقبلة للمؤتمر العام في كارتاخينا دي إندياز. |
Il remercie le Gouvernement colombien de la rapidité avec laquelle il a informé le Conseil de sa décision et attend avec intérêt de travailler avec le Secrétariat et les États Membres pour préparer la Conférence générale à Vienne. | UN | والاتحاد يشكر حكومة كولومبيا على إبلاغها المجلس فورا بقرارها ذلك، ويتطلع إلى العمل مع الأمانة والدول الأعضاء في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العام في فيينا. |
i) D'engager les consultations nécessaires avec le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria en ce qui concerne en particulier les incidences financières de la tenue de la treizième session de la Conférence générale à Abuja; | UN | `1` أن يجري ما يلزم من مشاورات مع حكومة نيجيريا الاتحادية مع إيلاء اهتمام خاص للآثار المالية المترتّبة على عقد الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام في أبوجا، نيجيريا؛ |
** Vingt-six États dont le mandat expire à la clôture de la quatorzième session ordinaire de la Conférence générale, en 2011. | UN | ** ست وعشرون دولة تنتهي مدة عضويتها بنهاية الدورة العادية الرابعة عشرة للمؤتمر العام في عام 2011. |
La Conférence générale, en application de l’Article 9.1 de l’Acte constitutif, a élu au Conseil du développement industriel les 27 membres suivants, qui seront en fonction jusqu’à la clôture de sa neuvième session ordinaire en 2001 : | UN | عملا بالمادة ٩-١ من الدستور ، انتخب المؤتمر العام الدول السبع والعشرين التالية لعضوية مجلس التنمية الصناعية لمدة تنتهي عند اختتام الدورة العادية التاسعة للمؤتمر العام في سنة ١٠٠٢ : |
Ces différents résultats ont été présentés à la dixième session de la Conférence générale dans les documents GC.10/14 et GC.10/CRP.4 et ont été approuvés par cette dernière dans sa résolution GC.10/Res.2. | UN | وقد عرضت نتائج عملية المراجعة هذه على الدورة العاشرة للمؤتمر العام في الوثيقتين GC.10/14 |
M. Oguntuyi (Nigéria) a le plaisir d'informer le Conseil que son Gouvernement a proposé d'accueillir la treizième session de la Conférence générale à Abuja, la capitale fédérale du pays. | UN | 79- السيد أوغونتويي (نيجيريا): قال إن من دواعي سروره أن يبلّغ المجلس أن حكومة بلده قد عرضت استضافة الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام في عاصمتها الاتحادية، أبوجا. |
1. Le document IDB.28/11 a fait le point des consultations tenues avec le Gouvernement colombien au 7 avril 2004 concernant l'offre de la Colombie d'accueillir la onzième session de la Conférence générale à Carthagène. | UN | 1- أفادت الوثيقة IDB.28/11 عن حالة المشاورات التي أجريت مع حكومة كولومبيا حتى 7 نيسان/أبريل 2004بشأن عرض كولومبيا استضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في كارتاخينا دي إندياز. |
" Le Conseil du développement industriel décide de tenir la onzième session de la Conférence générale à l'Austria Center Vienna du 28 novembre au 2 décembre 2005. " | UN | " يقرّر مجلس التنمية الصناعية عقد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في مركز " أوستريا سنتر فيينا " من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005. " |
La Déclaration universelle de l'UNESCO sur la diversité culturelle et les lignes essentielles d'un plan d'action pour sa mise en oeuvre ont été adoptées par la Conférence générale à sa trente et unième session en novembre 2001. | UN | 1 - تم اعتماد إعلان اليونسكو العالمي للتنوع الثقافي والمبادئ العامة لوضع خطة عمل في هذا الشأن في الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
24. Les cartes d'accès au Centre international de Vienne ne permettront pas l'accès à la quinzième session de la Conférence générale à Lima. Les titulaires de telles cartes doivent donc eux aussi s'inscrire pour obtenir les cartes d'accès à la Conférence dont il est question dans la présente section. | UN | 24- ويذكَّرُ المشاركون من حاملي بطاقات دخول مركز فيينا الدولي بعدم صلاحية هذه البطاقات للدخول إلى الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام في ليما، ولذا يُرجى منهم أيضا التسجيل للحصول على بطاقات دخول المؤتمر المذكورة في هذا القسم. |
Toujours le 22 avril 2007, le Secrétariat général a envoyé un courrier au Directeur général de l'ALECSO sur la fourniture aux ministres de l'éducation, de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique du rapport du Secrétaire général et fixant une date pour la session extraordinaire de la Conférence générale à un moment opportun avant la réunion du Conseil économique et social. | UN | كما وجهت الأمانة العامة بتاريخ 22/4/2007 خطابا إلى المدير العام للإلكسو بخصوص موافاة السادة وزراء التربية والتعليم والبحث العلمي بتقرير الأمين العام، وتحديد موعد انعقاد الدورة الاستثنائية للمؤتمر العام في موعد مناسب قبل اجتماع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
43. Mme FEROUKHI (Algérie), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, se réjouit de l'offre faite par la Colombie d'accueillir la onzième session de la Conférence générale à Cartagena de Indias. | UN | 43- السيدة فروخي (الجزائر): تكلّمت باسم مجموعة الـ77 والصين فرحّبت بعرض كولومبيا استضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في كارتاخينا دي إندياس. |
5. M. Zarruk Gomez dit qu'en proposant d'accueillir la onzième session de la Conférence générale à Cartagena, le Gouvernement colombien espère resserrer les liens de l'ONUDI à la fois avec la Colombie et avec la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, et consolider le Bureau régional de l'Organisation situé en Colombie. | UN | 5- وقال إن حكومته عندما عرضت استضافة الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام في كارتاخينا كانت تأمل أن تقوي روابط اليونيدو مع كل من كولومبيا ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي وأن تعزز مكتب اليونيدو الاقليمي الكائن في كولومبيا. |
La Conférence générale, en application de l’Article 10.1 de l’Acte constitutif, a élu les 27 membres ci-après du Comité des programmes et des budgets, qui seront en fonction jusqu’à sa clôture de sa huitième session ordinaire en 1999 : | UN | عملا بالمادة ٠١-١ من الدستور ، انتخب المؤتمر العام الدول السبع والعشرين التالية لعضوية لجنة البرنامج والميزانية ، لمدة تنتهي عند اختتام الدورة العادية السابعة للمؤتمر العام في سنة ٩٩٩١ : |
Des ressources supplémentaires ont été attribuées au fonds d'affectation spéciale à l'issue des discussions qui ont eu lieu à la quatorzième session de la Conférence générale en 2011, et un nombre croissant de pays y contribuent actuellement. | UN | وخُصِّصت أموال إضافية للصندوق الاستئماني في أعقاب المناقشات التي أجريت خلال الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر العام في عام 2011، وهناك الآن عدد متزايد من البلدان التي تسهم في الصندوق. |
6. Les États susmentionnés sont élus membres du Conseil du développement industriel jusqu'à la clôture de la dix-septième session ordinaire de la Conférence générale en 2017. | UN | 6- وقد انتُخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى اختتام الدورة العادية السابعة عشرة للمؤتمر العام في عام 2017. |
Les États susmentionnés sont élus membres du Conseil du développement industriel jusqu'à la clôture de la quinzième session ordinaire de la Conférence générale en 2013. | UN | 4- وقد انتخبت الدول المذكورة أعلاه أعضاء في مجلس التنمية الصناعية حتى اختتام الدورة العادية الخامسة عشرة للمؤتمر العام في عام 2013. |
** Vingt-six États dont le mandat expire à la clôture de la douzième session ordinaire de la Conférence générale en 2007. | UN | ** ست وعشرون دولة تنتهي مدة منصبها عند اختتام الدورة العادية الثانية عشرة للمؤتمر العام في عام 2003. |
42. En ce qui concerne les préparatifs du Forum mondial sur les biotechnologies, Mme KayihanErcin prie le Secrétariat d'envoyer l'invitation et les documents relatifs à la réunion régionale pour l'Europe prévue à l'occasion de la dixième session de la Conférence générale dans les meilleurs délais, afin de favoriser la plus large participation possible. | UN | 42- وفيما يتعلق بالأعمال التحضيرية لملتقى التكنولوجيا الأحيائية، طلبت إلى الأمانة أن ترسل الدعوة والوثائق للاجتماع الإقليمي لأوروبا المزمع عقده أثناء الدورة العاشرة للمؤتمر العام في أسرع وقت ممكن، لتشجيع أوسع قدر ممكن من المشاركة. |
Notant avec satisfaction que s'est tenue à Mexico, les 27 et 28 mai 1993, la treizième session ordinaire de la Conférence générale, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح انعقاد الدورة العادية الثالثة عشرة للمؤتمر العام في ٢٧ و ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣، في مكسيكو، |