Appui du gouvernement du Rwanda au CNDP | UN | الدعم الذي تقدمه حكومة رواندا للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب |
D'autres, notamment l'Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain (APCLS), ont dénoncé ce qui, à leurs yeux, constituait le traitement préférentiel accordé au CNDP aux Patriotes résistants congolais (PARECO) durant le processus d'intégration. | UN | وندد آخرون، بما في ذلك تحالف الوطنيين من أجل كونغو حرة وذات سيادة، بما اعتبروه معاملة تفضيلية للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية أثناء عملية الإدماج. |
En octobre 2008, des allégations ont été reçues concernant le recrutement d'enfants par les forces du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) du général Laurent Nkunda. | UN | 21 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، وردت ادعاءات تفيد بتجنيد أطفال من قبل قوات تابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بزعامة الجنرال لوران نكوندا. |
des chaînes de commandement parallèles, beaucoup d’anciens soldats du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) étant toujours fidèles au général Bosco Ntaganda, qui les a encouragés à résister aux projets de réforme. | UN | العديد من الجنود السابقين التابعين للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب موالين للجنرال بوسكو نتاغاندا، الذي يشجعهم على مقاومة محاولات إجراء إصلاحات. |
a. Les supposés comptes bancaires détenus par le CNDP au Rwanda | UN | (أ) حسابات مصرفية مزعومة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في رواندا |
Le Rwanda a également servi de base arrière au CNDP d'autres manières : | UN | 68 - وما برحت رواندا تشكل أيضا قاعدة خلفية للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بطرقٍ أخرى: |
3. L'allégation selon laquelle le Rwanda servirait de base arrière au CNDP d'autres manières | UN | 3 - الادعاء بأنّ رواندا تشكل قاعدة خلفية للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب بأساليب أخرى |
Le Groupe s'est entretenu de ces allégations avec le Gouvernement rwandais, qui a démenti tout appui au CNDP mais a expliqué qu'il était possible que les rebelles recrutent de façon clandestine sur le territoire rwandais. | UN | 31 - ناقش الفريق هذه الادعاءات مع حكومة رواندا، التي أنكرت تأييدها للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب ولكنها أفادت بأن من المحتمل أن يكون المتمردون يقومون بنشاط التجنيد سرا في أراضي رواندا. |
Certains des groupes maï maï se sont déclarés mécontents de la distributions des grades au sein des FARDC et de la préférence accordée au CNDP. | UN | وقد أعرب بعض جماعات مايي - مايي أيضاً عن استيائه من توزيع الرتب داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومن إعطاء الأفضلية للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Cela a galvanisé le soutien aux groupes armés non intégrés, qui restent profondément en faveur des candidats de l’opposition dans l’espoir d’inverser les concessions faites en particulier au CNDP et aux FRF. | UN | وقد حفّز هذا على دعم الجماعات المسلحة غير المندمجة، التي ما زالت تفضل بشدة مرشحي المعارضة أملا منها في إلغاء الامتيازات التي قدِّمت على وجه الخصوص للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الجمهورية الاتحادية. |
À la fin du mois de juin 2009, le général Lafontaine, dirigeant de la PARECO, a publié un communiqué rejetant le processus d'intégration sous prétexte qu'il accordait un traitement préférentiel au CNDP. | UN | وفي نهاية حزيران/يونيه 2009، أصدر الجنرال لافونتين قائد ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية بلاغا رفض فيه عملية الاندماج مدعيا أنها تقدم معاملة تفضيلية للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Les nouvelles milices d'autodéfense locales et des unités non intégrées du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) auraient elles aussi recruté des enfants. | UN | ونُسبت حالات أخرى تتعلق بتجنيد الأطفال إلى مجموعات جديدة للدفاع المحلي ووحدات غير مُندمجة تابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Le 2 janvier, des rebelles de l'Alliance des patriotes pour un Congo libre et souverain (APCLS) se sont affrontés, au nord-ouest de Kitchanga, avec un régiment des forces armées congolaises composé principalement d'anciens membres du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP). | UN | 22 - وفي 2 كانون الثاني/يناير، اشتبك متمردون من التحالف الوطني من أجل كونغو حر وسيد في شمال شرق كيتشانغا مع فوج تابع للقوات المسلحة يتألف أساسا من قوات تابعة سابقا للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Le Gouvernement rwandais est profondément déçu par le rapport du Groupe d'experts en date du 10 novembre 2008, qui contient des inexactitudes inquiétantes et des éléments d'information fallacieux concernant le supposé appui des autorités rwandaises au Congrès national pour la défense du peuple (CNDP). | UN | تعرب حكومة رواندا عن خيبة أملها المريرة إزاء تقرير فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، الذي يتضمن مغالطات خطيرة ومعلومات مضللة بشأن الدعم الذي يُزعم أنّ حكومة رواندا تقدمه للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
L'intégration rapide et mal préparée dans l'armée congolaise d'ex-rebelles du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP), dont des chefs de haut rang accusés de graves crimes de guerre, est l'une des causes premières de ces tueries à grande échelle. | UN | ومن الأسباب التي أدت إلى وقوع عمليات قتل واسعة النطاق، التسرع وعدم التخطيط السليم عند إدماج المتمردين التابعين للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في الجيش الكونغولي، وهي جماعة تضم قادة كبار اتُهموا بارتكاب جرائم حرب خطيرة. |
Le Communiqué de Nairobi de novembre 2007 vise à régler le problème que posent les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), tandis que les Actes d'engagement signés à Goma en janvier 2008 constituent un processus politique global pour le Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) de Laurent Nkunda et d'autres groupes armés du Nord et du Sud-Kivu. | UN | ويسعى بلاغ نيروبي المؤرخ تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لمعالجة مسألة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، في حين توفّر بيانات الالتزامات، الموقعة في غوما في كانون الثاني/يناير 2008، عملية سياسية شاملة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب الذي يتزعمه نكوندا ولسائر الجماعات المسلحة من شمال كيفو وجنوبها. |
[5] Laurent Nkunda a été inscrit sur la liste des personnes visées par des sanctions, en 2007, alors qu’il dirigeait le CNDP. | UN | ([5]) شملت الجزاءات لوران نكوندا في عام 2007 عندما كان زعيماً للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Les enquêtes de la MONUC ont été entravées par des contraintes de temps et des problèmes de sécurité, tenant en particulier à la présence d'éléments armés du CNDP à proximité. | UN | وعاق تحقيقات فريق البعثة ضيقُ الوقت والشواغل الأمنية، ولا سيما وجود عناصر مسلحة تابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في الجوار القريب منه. |
Les éléments intégrés du CNDP, de la PARECO, et d'autres éléments Maï Maï figuraient parmi les sept brigades intégrées des FARDC engagées dans l'opération commune contre les FDLR. | UN | وكانت العناصر المندمجة التابعة للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والمقاومة الوطنية الكونغولية وسائر العناصر التابعة للماي - ماي كانت من ضمن الألوية المتكاملة التي شاركت في العملية المشتركة ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
Par ailleurs, d'anciens éléments du CNDP ont participé au recrutement et à la formation de nouveaux cadres, notamment dans le territoire de Masisi où le groupe a recommencé à prélever des taxes illégales dans certaines zones. | UN | وعلاوة على ذلك، شارك عناصر سابقون للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في تجنيد أطر جدد وتدريبهم، ولا سيما في إقليم ماسيسي حيث استأنفت الجماعة فرض ضرائب غير قانونية في بعض المناطق. |
4) Continuer la sensibilisation des éléments ex-CNDP à s'intégrer totalement au sein des FARDC; | UN | ' 4` مواصلة توعية العناصر المنتمية سابقا للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب لكي تندمج تماما في صفوف القوات المسلحة الكونغولية؛ |
Celui-ci a été emmené au tribunal militaire de Goma, lequel a été cerné par d’anciens membres du CNDP intégrés aux FARDC. | UN | وأُخذ زيموريندا إلى المحكمة العسكرية في غوما، حيث قام جنود سابقون تابعون للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب المنضوي تحت لواء القوات المسلحة الكونغولية بمحاصرة المبنى. |