ويكيبيديا

    "للمؤسسات المالية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des institutions financières internationales
        
    • les institutions financières internationales
        
    • aux institutions financières internationales
        
    • organismes financiers internationaux
        
    • d'institutions financières internationales
        
    Nous pensons qu'il est essentiel que l'indépendance des institutions financières internationales soit pleinement respectée et maintenue, en particulier dans un certain nombre de domaines mentionnés dans la résolution. UN ونعتقد أن من الضروري احترام الاستقلال التام للمؤسسات المالية الدولية والتمسك به على النحو الأوفى ولا سيما في عدد من المجالات المذكورة في مشروع القرار.
    Le dialogue a été lancé lors d'une table ronde à laquelle ont participé des ministres, des industriels et des représentants de haut niveau des institutions financières internationales. UN وتولى قيادة الحوار فريق من الوزراء، وقادة الصناعة والممثلين الرفيعي المستوى للمؤسسات المالية الدولية.
    Ils ont également accumulé des arriérés de paiement très importants à l'égard des institutions financières internationales. UN وتراكمت عليها أيضا متأخرات كثيرة طال أمدها مستحقة للمؤسسات المالية الدولية.
    radicale et satisfaisante. Le processus de décision dans les institutions financières internationales devrait être démocratique et reposer sur des considérations purement économiques, et non sur des facteurs politiques, comme on le constate dans le cas du Soudan. UN كما يتعين أن تكون عملية اتخاذ القرار للمؤسسات المالية الدولية عملية ديمقراطية وأن تستند إلى اعتبارات اقتصادية بحتة بدلا من اعتمادها على عوامل سياسية مثلما كانت الحالة مع السودان.
    Enfin, pratiquement aucune femme n'a jamais été nommée à un poste de direction dans les institutions financières internationales. UN وليست هناك تقريبا أي امرأة في الادارة العليا للمؤسسات المالية الدولية.
    Il a été suggéré de faciliter l'accès des pays appartenant aux catégories des pays à faible revenu et à revenu intermédiaire aux institutions financières internationales. UN واقتُرح تيسير إمكانية الوصول للمؤسسات المالية الدولية بالنسبة للبلدان المصنفة ضمن الدول منخفضة الدخل أو متوسطة الدخل.
    Pax Romana a soulevé une question concernant la responsabilité mondiale des institutions financières internationales. UN وأثارت باكس رومانا سؤالا بشأن المساءلة العالمية للمؤسسات المالية الدولية.
    À cet égard, il a également souligné le rôle important des institutions financières internationales et des États donateurs. UN كما أبرز الدور الهام للمؤسسات المالية الدولية وللدول المانحة في هذا السياق.
    La mission première des institutions financières internationales est justement d'aider aux transferts indiqués ci-dessus. UN فالمهمة اﻷولى للمؤسسات المالية الدولية هي بالتحديد المساعدة على عمليات التحويل التي سلفت اﻹشارة إليها.
    La mission première des institutions financières internationales est justement d'aider aux transferts ci-dessus indiqués. UN فالمهمة اﻷولى للمؤسسات المالية الدولية هي بالتحديد المساعدة على عمليات التحويل التي سلفت اﻹشارة إليها.
    Le montant en question représente les engagements contractés par la Yougoslavie envers des institutions financières internationales, des gouvernements et des banques commerciales. UN وهذا المبلغ هو في الواقع يشكل التزامات من جانب يوغوسلافيا للمؤسسات المالية الدولية والحكومات الدائنة والمصارف التجارية.
    Une délégation a toutefois mis en garde contre le risque de voir l'UNICEF devenir un agent d'exécution des institutions financières internationales. UN وحذر أحد الوفود من أن تصبح اليونيسيف أداة تنفيذية للمؤسسات المالية الدولية.
    Une délégation a toutefois mis en garde contre le risque de voir l'UNICEF devenir un agent d'exécution des institutions financières internationales. UN وحذر أحد الوفود من أن تصبح اليونيسيف أداة تنفيذية للمؤسسات المالية الدولية.
    Et dans ce cadre également, les institutions financières internationales auraient un rôle plus important à jouer. UN وفي هذا الإطار كذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تؤدي دورا أكبر.
    les institutions financières internationales devraient s'efforcer d'assurer une représentation égale des groupes minoritaires au sein de leur personnel national et international. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تسعى إلى تحقيق المساواة في تمثيل جماعات الأقليات بين موظفيها الوطنيين والدوليين.
    Par ailleurs, les institutions financières internationales devraient envisager de réduire les conditionnalités associées à leurs prêts de façon à accroître la capacité des pays en développement de prendre des mesures appropriées face aux chocs. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنظر في الحد من الشروط السياساتية المقترنة بتسهيلات القروض، بغية تحسين قدرة البلدان النامية على التصدي للصدمات بشكل سليم.
    Ces interventions sur les marchés tranchaient avec les politiques moins interventionnistes et déflationnistes imposées par les institutions financières internationales pour octroyer des prêts lors des crises financières ayant affecté les pays en développement dans le passé. UN وجاءت هذه التدخلات السوقية في تناقض صارخ مع السياسات الانكماشية الأقل تدخلاً التي فرضتها شروط الإقراض للمؤسسات المالية الدولية أثناء الأزمات المالية التي أثرت على البلدان النامية في الماضي.
    les institutions financières internationales devraient promouvoir des politiques de recrutement favorisant le recrutement actif et la rétention de travailleurs issus des minorités. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تسعى لتعزيز سياسات التوظيف التي تشجع التشغيل الفعلي للموظفين من الأقليات والاحتفاظ بهم.
    Cette somme devrait être débloquée par les institutions financières internationales, les pays donateurs et le monde plus développé. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية والبلدان المانحة والعالم الأكثر نموا إتاحة ذلك المبلغ من المال.
    S'agissant de l'Afrique, les sommes dues aux institutions financières internationales comptaient pour 23 % dans la dette totale du continent. UN وفي حالة أفريقيا، كانت الديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية تمثل ٣٢ في المائة من مجموع الدين اﻷفريقي.
    En second lieu, les dettes dues aux institutions financières internationales et à des créanciers privés représentent une part substantielle de la dette totale et, en particulier dans le cas des institutions financières internationales, une proportion importante du service total de la dette. UN وثانيا، إن الديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية وللدائنين من القطاع الخاص تمثل نسبة كبيرة من مجموع الديون، وتمثل خصوصا في حالة المؤسسات المالية الدولية نسبة كبيرة من مجموع خدمة الديون.
    Dans ce cas aussi, les organismes financiers internationaux devraient étudier de nouvelles solutions en tenant compte de la situation propre de chaque pays. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تنظر، في هذا المقام أيضا، في إيجاد حلول جديدة تراعي حالة كل بلد.
    Nombre d'examens de projets d'institutions financières internationales et organismes bilatéraux UN عدد استعراضات الحوافظ التي أُجريت للمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الثنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد