ويكيبيديا

    "للمؤسسات الوطنية المعنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des institutions nationales pour
        
    • des institutions nationales de défense
        
    • les institutions nationales de défense
        
    • organismes nationaux qui s'occupent
        
    • aider les institutions nationales
        
    Cet atelier était axé sur le suivi des engagements pris dans la Déclaration de Santa Cruz adoptée à la huitième Conférence internationale des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وركزت حلقة العمل على متابعة الالتزامات التي تم التعهد بها بموجب إعلان سانتا كروز الذي اعتمد أثناء المؤتمر الدولي الثامن للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le Haut Commissaire (Chief Commissionner) de la Commission des droits de l'homme, Rosslyn Noonan, est Présidente du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وروسلين نونان كبيرة مفوضي لجنة حقوق الإنسان هي رئيسة لجنة التنسيق الدولية التابعة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    1. Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN 1 - لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Parmi de nombreux exemples, le HCDH a animé un atelier à l'intention des institutions nationales de défense des droits de l'homme d'Asie centrale. UN ومن ضمن الأمثلة العديدة الأخرى تنظيم المفوضية لحلقة عمل للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في وسط آسيا.
    Avec l'aide du Haut-Commissariat, les statuts du réseau sous-régional des institutions nationales de défense des droits de l'homme en Afrique de l'Ouest ont pu être adoptés en octobre 2009 et les organes directeurs du Réseau ont été désignés. UN 63 - وبمساعدة المفوضية، أقر النظام الأساسي للشبكة دون الإقليمية للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في غرب أفريقيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2009 وعينت مجالس إدارتها.
    13. Le HautCommissariat a continué d'aider les institutions nationales de défense des droits de l'homme à participer au processus de négociation de la Convention. UN 13- وواصلت المفوضية تقديم مساعدتها للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لتشترك في عملية التفاوض على الاتفاقية.
    2. Se félicite également, à cet égard, que le HautCommissariat collabore étroitement à l'organisation de cours de formation et d'ateliers régionaux et sousrégionaux consacrés aux droits de l'homme, de réunions d'experts gouvernementaux de haut niveau et de conférences régionales d'organismes nationaux qui s'occupent de ces questions ; UN 2 - ترحب أيضا، في هذا الصدد، بالتعاون الوثيق للمفوضية في تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية في ميدان حقوق الإنسان، واجتماعات للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى، ومؤتمرات إقليمية للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان؛
    10. Le rapport détaillé des troisièmes Rencontres internationales des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme de Manille sera soumis à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1996/8). UN ١٠ - وسيحال التقرير التفصيلي لحلقات التدارس الدولية الثالثة للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، المعقودة في مانيلا، الى الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان E/CN.4/1996/8.
    58. Enfin, du 24 au 26 octobre 2006, la huitième Conférence internationale des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, consacrée au thème des migrations, s'est tenue à Santa Cruz (Bolivie). UN 58- وأخيراً، خلال الفترة من 24 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، عُقد المؤتمر الدولي الثامن للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سانتا كروز ببوليفيا، حيث تناول موضوع الهجرة.
    Le chef de la délégation a indiqué que la Commission nationale des droits de l'homme avait acquis, en 2010, le statut B du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 24- وقال رئيس الوفد إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان حصلت في عام 2010، على مركز " الفئة باء " في إطار لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    3. Le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme a accordé le statut < < A > > à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan en 2007. UN 3- وفي عام 2007، قامت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بمنح لجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان المركز " ألف " (14)،.
    6. Au 20 février 2009, la République centrafricaine ne disposait pas d'institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 6- ولكن بحلول 20 شباط/فبراير 2009 لم تكن لجمهورية أفريقيا الوسطى بعد مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان مُعتَمَدة من طرف لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان(17).
    6. Au 20 février 2009, les Comores n'avaient pas d'institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 6- لم يكن لجزر القمر، بتاريخ20 شباط/فبراير 2009، مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان معتمدة من لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان(13).
    Au 20 février 2009, Vanuatu n'avait pas d'institution nationale des droits de l'homme accréditée par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وحتى20 شباط/فبراير 2009 لا يوجد في فانواتو مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، معتمدة من جانب لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها(19).
    Amnesty International indique que la Commission fidjienne des droits de l'homme a été suspendue du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et du Forum Asie-Pacifique. UN ويفيد تقرير لمنظمة العفو الدولية أنه تم تعليق عضوية لجنة حقوق الإنسان في اللجنة التنسيقية الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ(28).
    7. En 2009, la Commission nationale qatarienne des droits de l'homme s'est vu accorder le statut < < A > > par le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 7- في عام 2009، قامت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان بمنح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في قطر اعتماداً من الفئة " ألف " (21).
    10. Le Groupe des institutions nationales du HCDH continue de faire office de secrétariat du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CIC); il lui fournit des renseignements pertinents, facilite la tenue de ses réunions et l'assiste dans le processus d'accréditation. UN 10- ولم تفتأ الوحدة المعنية بالمؤسسات الوطنية، التابعة للمفوضية السامية لحقوق الإنسان، تضطلع بدور الأمانة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، إذ تزودها بالمعلومات ذات الصلة وتعمل على تيسير عقد اجتماعاتها وتساعد في عملية اعتمادها للمؤسسات.
    Cette réunion, qui s'est tenue les 9 et 10 juin 2010 à Marrakech, a rassemblé des représentants de tous les réseaux régionaux des institutions nationales de défense des droits de l'homme et du Haut-Commissariat, ainsi que la Présidente du CIC. UN وعقد هذا الاجتماع في 9 و 10 حزيران/يونيه 2010 في مراكش، وجمع بين ممثلين من جميع الشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، والمفوضية ورئيس لجنة التنسيق الدولية.
    Il a participé à l'atelier sur les mécanismes continentaux des droits de l'homme en Afrique, organisé le 30 juillet 2010 à Pretoria, à l'intention des institutions nationales de défense des droits de l'homme d'Afrique de l'Est et d'Afrique australe. UN 70 - وشاركت المفوضية في حلقة عمل للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي عن آليات القارة لحقوق الإنسان في أفريقيا، في 30 حزيران/يونيه 2010 في بريتوريا.
    Le Gouvernement est conscient des capacités actuelles limitées des institutions nationales de défense des droits de l'homme, y compris le Ministère des droits de l'homme et de la promotion des libertés et ses délégations régionales, ainsi que la Commission nationale des droits de l'homme, et s'est déclaré prêt à collaborer avec le HCR à cet égard. UN واعترفت الحكومة بمحدودية القدرات المتاحة حاليا للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، بما في ذلك وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات ومندوبياتها الإقليمية وكذلك اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأعربت عن استعدادها للتعاون مع المفوضية في ذلك الصدد.
    En avril 2010, la Haut-Commissaire a prononcé une déclaration liminaire lors du Forum du Golfe pour les institutions nationales de défense des droits de l'homme accueilli au Qatar par le Conseil de coopération du Golfe. UN 76 - وفي نيسان/أبريل 2010 ، أدلت المفوضة السامية ببيان افتتاحي خلال منتدى الخليج للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان الذي استضافه مجلس التعاون الخليجي في قطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد