ويكيبيديا

    "للمؤسسة الإنمائية الدولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'IDA
        
    • l'Association internationale de développement
        
    • l'AID
        
    • exclusivement IDA
        
    • par l'Association internationale
        
    L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD. III. Analyse récente de l'impact de l'Initiative UN ويتمثل الهدف من هذه العملية في صون القدرة المالية للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي على المدى الطويل.
    La Banque s'emploie également à verser les fonds de l'IDA plus tôt qu'il n'avait été convenu précédemment, afin de protéger les pays les plus vulnérables contre les conséquences de la crise. UN كذلك يعمل البنك على توفير الموارد للمؤسسة الإنمائية الدولية قبل الموعد الذي سبق الاتفاق عليه لتجنب أثر الأزمنة على أشد البلدان ضعفا.
    l'IDA devrait en outre accorder des subventions plutôt que des prêts aux pays les plus pauvres, soit la quasitotalité des pays d'Afrique subsaharienne. UN وينبغي للمؤسسة الإنمائية الدولية أن تقدم منحاً بدلاً من القروض إلى البلدان الفقيرة، أي إلى جميع بلدان أفريقيا جنوب الصحراء تقريباً.
    Ces derniers bénéficient de deux crédits de l'Association internationale de développement (IDA), d'un montant total de 90 à 100 millions de dollars. UN ويستفيد هذان البلدان من استثمارين متصلين للمؤسسة الإنمائية الدولية تتراوح قيمتهما الإجمالية بين 90 و 100 مليون دولار.
    Certaines délégations ont pris note du fait que le chiffre proposé, qui ne tenait compte que partiellement de l'inflation enregistrée depuis 1985, date du précédent ajustement, était comparable au chiffre actuellement utilisé par l'Association internationale de développement (IDA). UN وأشار بعض الوفود إلــــى أن الرقــــم المقترح لا يعوض إلا جزئيا عن التضخم القائم منذ آخر تعديل في عام 1985، وأنه يماثل الرقم الحالي للمؤسسة الإنمائية الدولية.
    L'objectif de cette opération est de préserver la capacité financière à long terme de l'IDA et du FAfD,. UN والهدف من هذه العملية هو صون القدرة المالية للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي على المدى الطويل() ().
    27. Le nombre de pays admissibles est trop restreint, puisque des pays endettés ne bénéficiant pas de l'assistance de l'IDA sont exclus. UN 27- ويعتبر نطاق اختيار البلدان أضيق مما يجب لأن معيار " التأهل لمؤسسة التنمية الدولية وحدها " يستبعد البلدان المقيدة بالديون من غير البلدان المؤهلة للمؤسسة الإنمائية الدولية.
    S'agissant de l'allégement de la dette due à l'IDA et au Fonds africain de développement, les pays membres du Groupe des huit pays les plus industrialisés (G-8) avaient dans une lettre adressée au Président de la Banque mondiale, marqué leur volonté de < < couvrir l'intégralité du coût pour compenser, dollar pour dollar, le montant du capital et des intérêts de la dette annulée, pour toute la durée des prêts > > . UN وفيما يخص التخفيف من عبء الديون المستحقة للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، تعهدت مجموعة البلدان الثمانية في رسالة موجهة إلى رئيس البنك الدولي بأن ' ' تغطي التكلفة الكاملة للتعويض كاملا عن مبلغ القروض الأساسي ومدفوعات فوائد الديون الملغاة طوال فترة القروض الملغاة``.
    En substance, cela pourrait signifier que les pays concernés ne seront plus tenus de rembourser leur dette à l'égard de l'IDA et du FAfD mais qu'ils auront en revanche, à l'avenir, un accès plus restreint à des prêts ou à une assistance du même montant. UN ويمكن تفسير ذلك أساساً بأنه يعني أن البلدان المؤهلة لن يتعين عليها تسديد الديون المستحقة عليها للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، ولكن فرصتها للحصول على القروض أو المساعدات ستضيق في المستقبل بمقدار نفس المبلغ.
    À l'issue des négociations pour la treizième reconstitution des ressources de l'IDA en 2002, les ressources mobilisées s'élevaient à près de 23 milliards de dollars pour trois ans (2003-2005), soit plus de 7,6 milliards de dollars par an. UN 23 - والجدير بالذكر هنا، أن مفاوضات التجميم الثالثة عشرة للمؤسسة الإنمائية الدولية قد اختتمت في عام 2002، مما أوصل الموارد المعبأة للمؤسسة الإنمائية الدولية إلى ما مجموعه 23 بليون دولار تقريبا خلال فترة السنوات الثلاث الممتدة من 2003 إلى 2005 (أكثر من 600 7 مليون دولار في السنة).
    L'IDA-13 mettra à la disposition des membres pauvres de l'IDA un montant estimatif de 23 milliards de dollars des États-Unis pendant trois ans, à partir de juillet 2002. UN وستؤدي التغذية الثالثة عشرة للمؤسسة الإنمائية الدولية() إلى إتاحة ما يقدر بمبلغ 23 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للدول الفقيرة من أعضاء المؤسسة الإنمائية الدولية على مدى ثلاث سنوات تبدأ من تموز/يوليه 2002.
    Pour les pays PPTE ayant atteint le point d'achèvement, l'allégement de la dette due à l'IDA devrait devenir effectif au 1er juillet 2006 pour les dettes en cours à la fin de 2003. UN وفيما يتعلق بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإكمال، يتوقع أن يسري تخفيف عبء الديون المستحقة للمؤسسة الإنمائية الدولية اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006 بالنسبة للديون التي كانت قائمة في نهاية 2003(7).
    Le nombre de pays admis à bénéficier de l'Initiative PPTE a toutefois augmenté à la suite de la décision de septembre 2004 des conseils d'administration de l'IDA et du FMI de reporter à fin 2006 la clause de caducité automatique et d'en limiter l'application aux pays qui satisfont aux critères de revenu et d'endettement sur la base des données à fin 2004. UN 47 - غير أن عدد البلدان المؤهلة لتخفيف الديون بموجب المبادرة المحسنة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ارتفع نتيجة القرار الذي اتخذه المجلسان التنفيذيان للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2004 لتمديد " شرط انتهاء " المبادرة المحسنة إلى نهاية عام 2006 ولــ " قصر " تطبيقه على البلدان التي تستوفي معايير المبادرة المتعلقة بالدخل والمديونية باستعمال بيانات نهاية عام 2004.
    Plusieurs orateurs ont relevé qu'il fallait mettre des ressources adéquates à la disposition de l'Association internationale de développement et des banques régionales de développement et élargir la base de capital de ces institutions. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى ضرورة كفالة توفير معدلات كافية من الموارد اللازمة للمؤسسة الإنمائية الدولية ولمصارف التنمية الإقليمية وكذلك لزيادة حجم القاعدة الرأسمالية لهذه المؤسسات.
    En effet, son gouvernement a décidé d'apporter une contribution de 43,5 millions de dollars à un programme du FMI destiné à aider les pays pauvres exposés aux chocs extérieurs, et apportera aussi une contribution de 90 millions de dollars à l'Association internationale de développement au cours de la période 2003-2014. UN بلى، فقد وافقت حكومتها على المساهمة بمبلغ 43.5 مليون دولار في برنامج لصندوق النقد الدولي يقدم المساعدة للبلدان الفقيرة التي تُعاني من الصدمات الخارجية، كما ستُسهم بمبلغ 90 مليون دولار للمؤسسة الإنمائية الدولية وذلك خلال الفترة الممتدة من عام 2003 حتى عام 2014.
    Le mécanisme de cette filière accélèrera l'approbation de l'octroi à 78 des pays les plus pauvres de la planète d'une part des 42 milliards de dollars d'un fonds alimenté au titre de la quinzième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement (IDA). UN وسيتولى المرفق الجديد الإسراع بعمليات الموافقة على الأموال من صندوق ينشأ في إطار التغذية الخامسة عشرة للمؤسسة الإنمائية الدولية برأس مال قدره 42 بليون دولار لتقديمها إلى 78 بلدا من أفقر البلدان في العالم.
    Au début de ce mois, les Ministres des finances du Groupe des Huit ont accepté d'annuler entièrement les dettes contractées par les pays pauvres très endettés auprès de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale, du Fonds africain de développement et du Fonds monétaire international. UN في أوائل هذا الشهر، وافق وزراء المالية لمجموعة الثمانية على إلغاء كامل ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستحقة للمؤسسة الإنمائية الدولية التابعة للبنك الدولي، ولصندوق التنمية الأفريقي وصندوق النقد الدولي.
    Les contributions des donateurs à l'Association internationale de développement (IDA) permettent à la Banque mondiale d'accorder chaque année 7 milliards de dollars sous forme de prêts concessionnels à plus de 80 pays à faible revenu, ce qui représente une population de quelque 2,5 milliards de personnes, pour améliorer l'accès aux services de base, accroître la productivité et soutenir la création d'emplois. UN وتُمَكن مساهمات المانحين للمؤسسة الإنمائية الدولية البنك الدولي من توفير 7 بلايين دولار أمريكي سنوياً في شكل قروض ميسرة لأكثر من 80 من البلدان منخفضة الدخل، والتي يقدر عدد سكانها بنحو 2.5 بليون نسمة؛ وذلك من أجل إتاحة فرص الحصول على خدمات أساسية محسنة، ونمو الإنتاجية، وإيجاد فرص العمل.
    Pour atteindre cet objectif, les États du G-8 ont accepté d'ajouter à l'Initiative PPTE renforcée l'Initiative d'allégement de la dette multilatérale (IADM), qui prévoit l'annulation de la dette due à l'AID, au FMI et au FafD une fois que les pays admissibles atteignent le point d'achèvement. UN ولتحقيق هذا الهدف، وافقت الحكومات على أن تكمّل المبادرةَ المعزّزة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين التي تُلغى في إطارها ما على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستوفية للشروط من ديون مستحقة للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي وصندوق التنمية الأفريقي عندما تصل هذه البلدان إلى نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعززة.
    Toutefois, la participation de créanciers commerciaux aurait augmenté ces dernières années, en partie suite à quelques opérations importantes soutenues par les opérations de rachat du Fonds de désendettement des pays exclusivement IDA. UN ومع ذلك، تفيد التقارير بأن مشاركة الدائنين التجاريين قد زادت في السنوات الأخيرة، ويرجع ذلك جزئيا إلى بضعة عمليات كبرى دعمتها عمليات إعادة شراء الديون التي قام بها برنامج تسهيلات خفض الديون التابع للمؤسسة الإنمائية الدولية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد