ويكيبيديا

    "للمائدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Table
        
    • tables
        
    • rondes de haut
        
    La première réunion de la Table ronde devrait se tenir au premier trimestre de 2007. UN ويتوقع عقد أول اجتماع للمائدة المستديرة في الربع الأول من عام 2007.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Denzil Douglas, Premier Ministre de Saint-Kitts-et-Nevis, et coprésident de la Table ronde 3. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لدولة السيد دنزل دوغلاس، رئيس وزراء سانت كيتس ونيفس والرئيس المشارك للمائدة المستديرة 3.
    Un consultant a été recruté pour élaborer un projet de déclaration pour adoption par la Table ronde interparlementaire organisée dans le cadre de la troisième session de la Conférence des Parties. UN تم تعيين خبير استشاري لوضع مشروع إعلان للمائدة المستديرة للبرلمانيين، المعقودة أثناء الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    C'était le cas, par exemple, des missions qui ont participé aux quatre tables rondes des donateurs qui se sont tenues à Genève. UN وكانت تلك هي الحال على سبيل المثال في الاجتماعات الأربعة الأخيرة للمائدة المستديرة للمانحين التي انعقدت في جنيف.
    Ils n'ont pas appuyé les choix consistant à ne rien changer ou au contraire à mettre fin à la Table ronde. UN ولم يتم تأييد خياري إبقاء الأمور على حالها أو وضع حد للمائدة المستديرة.
    Résumé établi par le Président de la Table ronde 1 : UN تلخيص الرئيس للمائدة المستديرة 1: خلق فرص رقمية
    Annexe 2C Résumé du Président de la Table ronde 3 : Les TIC, outil pour parvenir aux objectifs du Millénaire UN تلخيص الرئيس للمائدة المستديرة 3: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كأداة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Ils ont participé à la Table ronde sur la justice constitutionnelle, réunissant des experts et des juges des cours constitutionnelles des deux entités et de l'étranger. UN وشارك القضاة في اجتماع للمائدة المستديرة بشأن العدالة الدستورية، شارك فيه أيضا خبراء وقضاة من المحاكم الدستورية في كلا الكيانين ومن الخارج.
    Il fournit également un contexte général à la Table ronde ministérielle. UN وهو يوفر أيضاً خلفية للمائدة المستديرة الوزارية.
    Ces questions pourraient être examinées par la Table ronde et lors d'ateliers techniques sur les problèmes méthodologiques. UN ويمكن تناول هذه المسائل في هذا الاجتماع للمائدة المستديرة، وكذلك في حلقات تدارس تقنية بشأن المسائل المنهجية.
    la Table ronde pourrait aussi se pencher sur les questions liées au respect de la souveraineté nationale. UN ويمكن للمائدة المستديرة أن تعالج مسائل أيضاً تتعلق باحترام السيادة الوطنية.
    Tous les points de vue, observations et suggestions sont les bienvenus dans la mesure où ils contribueront à définir le programme d'action de la Table ronde. UN وجميع وجهات النظر والاقتراحات والتعليقات تلقى الترحيب، لأنها سوف تساعد في تشكيل جدول الأعمال للمائدة المستديرة.
    Et le sang sur le côté gauche de la Table est là où il a posé le couteau car c'est la main qu'il a utilisée pour faire son affaire parce qu'il était gaucher. Open Subtitles والدماء على الجانب الأيسر للمائدة حيث وضع السكين لأنها اليد التي استخدمها للاستمناء لأنه كان أعسر.
    On peut à peine avoir de la nourriture sur la Table trois fois par jour. Open Subtitles نحن بالكاد نستطيع الحصول على طعام للمائدة ثلاثة مرات باليوم
    Avant, on allait au restaurant et on arrivait à peine à la Table. Open Subtitles كنا نذهب للمطاعم ولا نستطيع الوصول للمائدة
    Nous vous conseillons de faire en sorte d'être de retour à la tête de la Table avant que votre charte disparaisse. Open Subtitles نقترح أن تقوم بخطوة عودتك للمائدة قبل أن تهتز الثقة
    Donc si vous pouviez les faire passer dans le sens des aiguilles d'une montre vers la Table 1, je les récupererais plus tard. Open Subtitles لذا أرجوكم مرّروها باتجاه حركة عقارب الساعة رجاء للمائدة رقم 1 وسأجمعها لاحقاً
    L'Indonésie approuve l'idée de tenir des réunions plénières et des tables rondes interactives. UN وتعرب إندونيسيا عن تأييدها لفكرة عقد جلسات عامة واجتماعات تفاعلية للمائدة المستديرة.
    Le second jour se tiendraient cinq tables rondes. UN وستعقد في اليوم الثاني خمسة اجتماعات متزامنة للمائدة المستديرة.
    À cet égard, des tables rondes sont organisées avec les utilisateurs pour examiner les déficiences et les améliorations à apporter. UN ويجري في هذا الصدد تنظيم اجتماعات للمائدة المستديرة مع المستعملين لمناقشة العيوب القائمة والتحسينات اللازمة.
    Le Bureau a été encouragé à continuer d'organiser des tables rondes de haut niveau et à étudier les moyens d'en développer le caractère interactif, notamment en donnant des directives plus précises sur le but recherché et la démarche à suivre. UN وحُث المكتب على مواصلة الممارسة المتعلقة بتنظيم مؤتمرات رفيعة المستوى للمائدة المستديرة وبحث السبل الممكنة لجعلها تفاعلية بقدر أكبر عن طريق تقديم توجيهات أوضح بشأن الغرض منها والنهج المتبع بشأنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد