À ce sujet, les États Parties non alignés considèrent avec préoccupation une coopération nucléaire permettant de transférer des matériels nucléaires vers des installations non couvertes par les garanties, en violation de l'article III du Traité. | UN | وفي ذلك الصدد تنظر الدول غير المنحازة الأطراف بعين القلق إلى أي اتفاق للتعاون النووي يسمح بنقل المواد النووية إلى مرافق غير خاضعة للضمانات، انتهاكا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
À ce sujet, les États Parties non alignés considèrent avec préoccupation une coopération nucléaire permettant de transférer des matériels nucléaires vers des installations non couvertes par les garanties, en violation de l'article III du Traité. | UN | وفي ذلك الصدد تنظر الدول غير المنحازة الأطراف بعين القلق إلى أي اتفاق للتعاون النووي يسمح بنقل المواد النووية إلى مرافق غير خاضعة للضمانات، انتهاكا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
La conclusion d'un protocole additionnel aux termes de l'article III du Traité devrait être une condition obligatoire pour la fourniture d'énergie. | UN | وينبغي أن يكون إبرام بروتوكول إضافي وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة شرطا إلزاميا من شروط الإمداد. |
La mise en conformité avec ces derniers doit apparaître comme la norme de vérification conformément à l'article III du Traité. | UN | وينبغي اعتبار الالتزام بها معياراً للتحقق تطبيقاً للمادة الثالثة من المعاهدة. |
La conclusion d'un protocole additionnel aux termes de l'article III du Traité devrait être une condition obligatoire pour la fourniture d'énergie. | UN | وينبغي أن يكون إبرام بروتوكول إضافي وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة شرطا إلزاميا من شروط الإمداد. |
La mise en conformité avec ces derniers doit apparaître comme la norme de vérification conformément à l'article III du Traité. | UN | وينبغي اعتبار الالتزام بها معياراً للتحقق تطبيقاً للمادة الثالثة من المعاهدة. |
La Conférence a réaffirmé que les accords de garanties généralisées, conformément à l'article III du Traité, donnent à l'AIEA la prérogative de vérifier l'exactitude et l'état complet de la déclaration d'un État non doté d'armes nucléaires. | UN | لقد أكد مجددا المؤتمر أن اتفاقات الضمانات الشاملة وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة تنص على قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من صحة واكتمال إعلانات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Il conviendrait que la Conférence reconnaisse que les accords de garanties généralisées, ainsi que les protocoles additionnels, constituent actuellement la norme à suivre en matière de vérification conformément à l'article III du Traité. | UN | وأن علي المؤتمر أن يقر بأن اتفاقيات الضمانات الشاملة مع البروتوكولات الإضافية أصبحت تمثل معيار التحقق الحالي طبقا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
Nous soulignons l'obligation qui incombe aux États non dotés de l'arme nucléaire de conclure des accords de garanties conformément aux dispositions de l'article III du Traité. | UN | 8 - نؤكد أهمية التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بإبرام اتفاقات ضمانات وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
Nous soulignons l'obligation qui incombe aux États non dotés de l'arme nucléaire de conclure des accords de garanties conformément aux dispositions de l'article III du Traité. | UN | 8 - نؤكد أهمية التزام الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بإبرام اتفاقات ضمانات وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
Nous soulignons l'obligation qui incombe aux États non dotés de l'arme nucléaire de conclure des accords sur les garanties conformément aux dispositions de l'article III du Traité. | UN | 5 - إننا نشدد على التـزام الدول غيـر الحائزة للأسلحة النووية بإبـرام اتفاقات الضمانات وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
Il conviendrait que la Conférence reconnaisse que les accords de garanties généralisées, ainsi que les protocoles additionnels, constituent actuellement la norme à suivre en matière de vérification conformément à l'article III du Traité. | UN | وأن علي المؤتمر أن يقر بأن اتفاقيات الضمانات الشاملة مع البروتوكولات الإضافية أصبحت تمثل معيار التحقق الحالي طبقا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
Les États parties devraient aider les pays en développement à se conformer à l'article III du Traité et aux autres obligations internationales concernant la sûreté et la sécurité nucléaires. | UN | كما ينبغي أن تساعد الدول الأطراف البلدان النامية على الامتثال للمادة الثالثة من المعاهدة وللالتزامات الدولية الأخرى المتعلقة بالسلامة والأمان النوويين. |
7. Prier instamment tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait à conclure un accord global de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique, conformément à l'article III du Traité. | UN | ٧ - تحث كل دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار لم تنفذ بعد اتفاق ضمانات شاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك تنفيذا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
— Prier instamment tous les Etats parties au Traité sur la non—prolifération des armes nucléaires qui ne l'ont pas encore fait à conclure un accord global de garanties avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), conformément à l'article III du Traité. | UN | - تحث كل دولة طرف في معاهدة عدم الانتشار لم تنفذ بعد اتفاق ضمانات شاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك تنفيذا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
Toutefois, 38 États parties ne l'ont toujours pas fait. Il conviendrait que la Conférence demande à tous les États parties de conclure ces accords sans retard et réaffirme l'importance du strict respect de l'article III du Traité. | UN | وأعلن أنه مما يدعو إلي التفاؤل أن هناك 145 بلدا قد نفذت مثل هذه الاتفاقيات بالفعل، ولكن هناك 83 دوله من الدول الأطراف لم تفعل ذلك حتى الآن، وأضاف أن علي المؤتمر أن يدعو الدول الأطراف إلي أن تبرم مثل هذه الاتفاقيات دون إبطاء، وأن يؤكد من جديد أهمية الامتثال الكامل للمادة الثالثة من المعاهدة. |
Toutefois, 38 États parties ne l'ont toujours pas fait. Il conviendrait que la Conférence demande à tous les États parties de conclure ces accords sans retard et réaffirme l'importance du strict respect de l'article III du Traité. | UN | وأعلن أنه مما يدعو إلي التفاؤل أن هناك 145 بلدا قد نفذت مثل هذه الاتفاقيات بالفعل، ولكن هناك 83 دوله من الدول الأطراف لم تفعل ذلك حتى الآن، وأضاف أن علي المؤتمر أن يدعو الدول الأطراف إلي أن تبرم مثل هذه الاتفاقيات دون إبطاء، وأن يؤكد من جديد أهمية الامتثال الكامل للمادة الثالثة من المعاهدة. |
À la présente session du Comité préparatoire, l'Union européenne entend œuvrer en faveur de la reconnaissance de la conclusion d'un accord de garanties généralisées et d'un protocole additionnel en tant que norme de vérification exigée conformément à l'article III du Traité. | UN | 49 - وقالت إنه خلال الدورة الحالية للجنة التحضيرية يخطِّط الاتحاد الأوروبي للعمل على جعل إبرام اتفاق ضمانات شامل ووضع بروتوكول إضافي معيار التحقُّق وفقاً للمادة الثالثة من المعاهدة. |
Le Secrétariat a continué d'encourager les préparatifs en vue de l'application du Traité au plan national par le biais de son programme d'assistance juridique aux États, qui porte sur les mesures visées à l'article III du Traité. | UN | 69 - وظلت الأمانة تحث على الاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني، من خلال برنامجها الخاص بتقديم المساعدة التشريعية إلى الدول بخصوص التدابير التي يتعين اتخاذها وفقا للمادة الثالثة من المعاهدة. |
La Conférence affirme l'importance des décisions du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA au sujet de la communication rapide de renseignements descriptifs et fait observer que la construction d'installations nucléaires secrète, par des États non dotés d'armes nucléaires parties au Traité constituerait une violation de l'article III du Traité. | UN | 10 - يؤكد المؤتمر على أهمية قرارات مجلس محافظي الوكالة بشأن التبكير بتقديم معلومات عن التصميم وينبه إلى أن إنشاء مرافق نووية سرية من قبل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة سيشكل عدم امتثال للمادة الثالثة من المعاهدة. |