ويكيبيديا

    "للمادة الخامسة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'article V
        
    Selon l'article V de cet accord, les accords libéralisant le commerce des services doivent couvrir un nombre important de secteurs, y compris tous les modes de fourniture, et éliminer toutes mesures discriminatoires entre les partenaires. UN فوفقا للمادة الخامسة من الاتفاق، يجب أن تكون اتفاقات تحرير تجارة الخدمات ذات شمولية قطاعية كبيرة وأن تشمل جميع وسائط التوريد وأن تزيل أية تدابير تمييزية فيما بين اﻷطراف.
    A cette réunion, le Conseil exécutif examine la question et peut recommander toute mesure prévue à l'article V. UN وفي هذا الاجتماع ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة الخامسة.
    A cette réunion, le Conseil exécutif examine la question et peut recommander toute mesure prévue à l'article V. UN وفي هذا الاجتماع ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة الخامسة.
    Des points de vue différents ont été formulés au sujet de ces dispositions clefs de l'article V. UN وثمة آراء متباينة حول المتطلبات الأساسية للمادة الخامسة.
    Le Tribunal peut légitimement en tenir compte en interprétant l'article V et en évaluant la portée de son mandat. UN ويصبح من ثم أن تؤخذ في الاعتبار على النحو الملائم من جانب هيئة التحكيم لدى تأويلها للمادة الخامسة وتقديرها لنطاق ولايتها.
    Rappelant à toutes les parties à l'annexe 2 de l'Accord de paix qu'elles ont l'obligation, conformément à l'article V de ladite annexe, de se conformer à la décision du Tribunal d'arbitrage et de l'appliquer sans retard, UN وإذ يذكر جميع اﻷطراف في المرفق ٢ من اتفاق السلام بأنهم تعهدوا، وفقا للمادة الخامسة من ذلك المرفق، بالالتزام بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذه دون تأخير،
    Rappelant à toutes les parties à l'annexe 2 de l'Accord de paix qu'elles ont l'obligation, conformément à l'article V de ladite annexe, de se conformer à la décision du Tribunal d'arbitrage et de l'appliquer sans retard, UN وإذ يذكر جميع اﻷطراف في المرفق ٢ من اتفاق السلام بأنهم تعهدوا، وفقا للمادة الخامسة من ذلك المرفق، بالالتزام بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذه دون تأخير،
    Lorsque deux ou plusieurs États procèdent en commun au lancement d'un objet spatial, ils sont solidairement responsables, conformément à l'article V de la Convention susmentionnée, de tout dommage qui peut en résulter. UN وإذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي، تكون هذه الدول مسؤولة تضامنيا وفرديا عن أيِّ أضرار تنشأ، وذلك وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    Lorsque deux ou plusieurs États procèdent en commun au lancement d'un objet spatial, ils sont solidairement responsables, conformément à l'article V de la Convention susmentionnée, de tout dommage qui peut en résulter. UN وإذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي، تكون هذه الدول مسؤولة تضامنيا وفرديا عن أي أضرار تنشأ، وذلك وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    Cependant, la Cour a rappelé qu'il fallait se garder de soumettre de telles preuves dans le but de contourner la procédure de reconnaissance, lorsque les circonstances justifient le refus de la reconnaissance d'une sentence conformément à l'article V de la Convention. UN بيد أنَّ المحكمة حذرت من تقديم قرارات التحكيم الأجنبية كأدلة من أجل تفادي عملية الاعتراف عندما تستدعي الظروف رفض الاعتراف بها وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية.
    Lorsque deux ou plusieurs États procèdent en commun au lancement d'un objet spatial, ils sont solidairement responsables, conformément à l'article V de la Convention susmentionnée, de tout dommage qui peut en résulter. UN وإذا اشتركت دولتان أو أكثر في إطلاق جسم فضائي، تكون هذه الدول مسؤولة تضامنيا وفرديا عن أي أضرار تنشأ، وذلك وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المذكورة أعلاه.
    L'Administration devrait s'efforcer d'obtenir du gouvernement hôte l'exonération des impôts pour le personnel local en application de l'article V de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies. UN أن تحصل الإدارة على موافقة الحكومة المضيفة على المركز الضريبي للموظفين المحليين تطبيقا للمادة الخامسة من الاتفاقية المتعلقة بامتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها.
    99. Ce contexte justifie une interprétation de l'article V de l'annexe 2 qui permet au Tribunal de rédiger une sentence dans laquelle il demande une assistance internationale et oblige les parties à coopérer aux programmes prescrits. UN ٩٩ - وهذا السياق يبرر تفسيرا للمادة الخامسة بالمرفق ٢ التي تسمح لهيئة التحكيم بأن تصوغ قرار تحكيم يدعو إلى تقديم المساعدة الدولية ويلزم اﻷطراف بالتعاون في البرامج الموضوعة.
    — En cas de différend touchant l'interprétation à l'occasion de la mise en oeuvre des aspects civils de l'Accord de paix, en sa qualité d'autorité suprême sur place, conformément à l'article V de l'Annexe 10. UN - باعتباره السلطة النهائية على أرض الواقع، وفقا للمادة الخامسة من المرفق العاشر، في حالة تضارب التفسيرات بشأن التنفيذ المدني.
    Rappelant à toutes les parties à l'annexe 2 de l'Accord de paix qu'elles ont l'obligation, conformément à l'article V de ladite annexe, de se conformer à la décision du Tribunal d'arbitrage et de l'appliquer sans retard, UN " وإذ يذكر جميع اﻷطراف في المرفق ٢ لاتفاق السـلام بأنهـم تعهدوا، وفقا للمادة الخامسة من ذلك المرفق، بالالتزام بقرار هيئة التحكيم وبتنفيذه دون تأخير،
    66. Si le Conseil exécutif, agissant en conformité avec ses pouvoirs et fonctions, parvient à la conclusion qu'il peut être nécessaire de poursuivre l'affaire eu égard au paragraphe 65, il prend les mesures qui s'imposent conformément à l'article V. UN ٦٦- إذا خلص المجلس التنفيذي، تمشيا مع سلطاته ووظائفه، إلى أنه قد يلزم اتخاذ اجراءات أخرى فيما يتعلق بالفقرة ٥٦، فعليه أن يتخذ التدابير المناسبة وفقاً للمادة الخامسة.
    66. Si le Conseil exécutif, agissant en conformité avec ses pouvoirs et fonctions, parvient à la conclusion qu'il peut être nécessaire de poursuivre l'affaire eu égard au paragraphe 65, il prend les mesures qui s'imposent conformément à l'article V. UN ٦٦- إذا خلص المجلس التنفيذي، تمشيا مع سلطاته ووظائفه، إلى أنه قد يلزم اتخاذ اجراءات أخرى فيما يتعلق بالفقرة ٥٦، فعليه أن يتخذ التدابير المناسبة وفقاً للمادة الخامسة.
    La multilatéralisation automatique des résultats sur la base du principe de la nation la plus favorisée est différée jusqu'au moment où le nombre de parties à l'accord aura atteint un seuil critique; il s'agira donc d'un accord préférentiel relevant de l'article V de l'AGCS. UN وأُرجئ مُؤقتاً التعميم التلقائي للنتائج عملاً بمبدأ الدولة الأولى بالرعاية نظراً إلى عدم توافر الكتلة الحرجة من البلدان المنضمة إلى الاتفاق المتعلق بالتجارة في الخدمات، ما يعني أن الاتفاق المُقبل للتجارة في الخدمات سيكون اتفاقاً تفضيلياً يخضع للمادة الخامسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Le Tribunal régional supérieur a noté en outre qu'il n'y avait aucune violation d'ordre public, au sens de l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article V de la CNY. UN ولاحظت المحكمة أيضا أنه ليس هنالك انتهاك للسياسة العمومية وفقا للمادة الخامسة (2) (ب) من الاتفاقية.
    Si elle le juge nécessaire, la Conférence crée des organes subsidiaires chargés de contribuer au règlement des différends ou confie cette tâche à des organes subsidiaires existants, conformément au paragraphe 5 de l'article V. UN ويقوم المؤتمر، حسبما يراه ضروريا، بإنشاء هيئات فرعية أو بتكليف تلك الهيئات بمهام تتصل بتسوية هذه المنازعات طبقا للمادة الخامسة -5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد