L'utilisation dans ce document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | إن استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة تعني بالدرجة الأولى تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
L'utilisation dans le présent document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
L'utilisation d'appellations commerciales dans le présent document a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
Comme précédemment, il pourrait être opportun que le Comité relève l'importance des autres isomères dans son évaluation de la substance chimique proposée. | UN | وكما ذُكر سلفاً فإنه قد يكون من الملائم للجنة أن تحدد أهمية الايزومرات الأخرى أثناء تقييمها للمادة الكيميائية المقترحة. |
L'utilisation dans le présent document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
L'utilisation dans le présent document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
L'utilisation d'appellations commerciales dans le présent document a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
Déni de responsabilité L'utilisation d'appellations commerciales dans le présent document a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض الرئيسي من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
L'utilisation dans le présent document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
L'utilisation dans le présent document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً لتيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
L'utilisation dans ce document d'appellations commerciales a principalement pour objectif de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | إن استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة تعني بالدرجة الأولى تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
L'utilisation dans ce document d'appellations commerciales a principalement pour objectif de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | إن استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة تعني بالدرجة الأولى تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
L'utilisation dans ce document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | إن استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة تعني بالدرجة الأولى تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
iii) Matériaux d'emballage du produit chimique HBCD; | UN | ' 3` مادة التغليف للمادة الكيميائية في الدوديكان الحلقي السداسي البروم؛ |
iv) S'il est prouvé que le produit chimique considéré fait l'objet d'échanges commerciaux internationaux. | UN | ' 4` ما إذا كانت هناك أدلة على تداول تجاري للمادة الكيميائية على الصعيد الدولي؛ |
L'utilisation dans le présent document d'appellations commerciales a principalement pour objet de faciliter une identification correcte du produit chimique. | UN | الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً لتيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
Le rédacteur peut être l'initiateur de la proposition concernant la substance chimique, mais pas nécessairement. | UN | ويمكن لمسؤول الصياغة أن يكون هو نفسه مقدم المقترح للمادة الكيميائية وليس بالضرورة أن يكون كذلك. |
Cette certification doit préciser l'utilisation prévue de la substance chimique et comprendre une déclaration à l'effet que l'État d'importation s'engage, s'agissant de cette substance chimique, à : | UN | وتتضمن هذه الشهادة بياناً بالاستخدام المقصود للمادة الكيميائية وبأن الدولة المستوردة، فيما يتعلق بهذه المادة الكيميائية، تلتزم: |
Ce danger peut être diminué en limitant la concentration maximale de la substance commercialisée. | UN | ويمكن الحد من المخاطر عن طريق الحد من مستويات التركيز القصوى للمادة الكيميائية في شكلها المسوّق. |
La mesure de réglementation notifiée concerne la production, l'utilisation, la vente, la mise en vente ou l'importation des mélanges commerciaux d'octabromodiphényléther (octaBDE) et les utilisations industrielles de ce produit chimique comme retardateur de flamme. | UN | يتعلق الإجراء التنظيمي المعلن بصنع الخليط التجاري لإثير الثنائي الفينيل الثماني البروم، أو استخدامه أو بيعه، أو عرضه للبيع، أو تصديره، والاستخدام الصناعي للمادة الكيميائية كمثبطات للهب. |
La bioconcentration est le processus par lequel une substance chimique pénètre dans un organisme aquatique, ou est absorbée par celui-ci, par suite d'une exposition à cette substance chimique dans l'eau, à l'exception de l'ingestion d'aliments. | UN | التركيز الأحيائي عملية تدخل بموجبها المادة الكيميائية إلى كائن عضوي مائي و/أو يتم امتزازها إليه نتيجة للتعرض للمادة الكيميائية في الماء، إلا أنها لا تشمل الامتصاص في الوجبة الغذائية. |