ويكيبيديا

    "للمادة موضع الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'article considéré
        
    • la disposition considérée
        
    • dispositions considérées
        
    La communication de cette législation a souvent été considérée comme étant suffisante pour établir la pleine conformité avec l'article considéré. UN وقد اعتبر أن توفير مثل هذه التشريعات كاف لبيان الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    Tous les États ayant déclaré appliquer pleinement l'article considéré ont fourni un compte rendu détaillé des efforts accomplis à ce titre, y compris des citations et extraits des lois pertinentes. UN وقد وفرت جميع الدول التي أبلغت عن الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض بيانات مفصلة عن جهود التنفيذ، بما في ذلك بيان القوانين ذات الصلة وذكر اقتباسات منها.
    Aucun des États déclarants n'a fait état d'une conformité entière avec l'article considéré. UN 105- لم تشر أي من الأطراف المبلغة الى الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    La Suède a déclaré que des amendements destinés à garantir une entière conformité avec la disposition considérée étaient en cours. UN وأبلغت السويد بأن تعديلات يجري الآن تنفيذها لضمان الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    Sur les cinq États Parties déclarants, seule l'Indonésie a indiqué appliquer pleinement l'article considéré. UN 117- من بين الأطراف المبلغة الخمسة، أشارت اندونيسيا فقط الى الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    L'Algérie, le Burkina Faso, la Namibie et le Nigéria ont mentionné des mesures internes visant à établir des mécanismes de recouvrement des biens par la coopération internationale aux fins de confiscation, indiquant ainsi se conformer pleinement à l'article considéré. UN 104- ذكرت الجزائر وبوركينا فاسو وناميبيا ونيجيريا تدابير محلية لانشاء آليات لاسترداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة، مبلغة بالتالي عن الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    Sur les 12 Parties déclarantes, le Brésil, la Colombie, le Paraguay, le Pérou, la République dominicaine et l'Uruguay ont fait état d'un respect total de l'article considéré. UN 113- من بين الأطراف المبلغة الاثني عشر، أبلغت البرازيل وكولومبيا والجمهورية الدومينيكية وباراغواي وبيرو وأوروغواي بالتنفيذ الكامل للمادة موضع الاستعراض.
    Sur les 12 États Parties déclarants, le Canada, les États-Unis, la Finlande, la France, les Pays-Bas, le Portugal et la Suède ont estimé que leurs mesures en matière de passation des marchés publics et de gestion des finances publiques étaient pleinement conformes aux dispositions de l'article considéré. UN 47- من بين الأطراف المبلغة الاثني عشر، اعتبرت كندا وفنلندا وفرنسا وهولندا والبرتغال والسويد الولايات المتحدة الأمريكية أن تدابيرها بشأن المشتريات العمومية وادارة الأموال العامة تمتثل تماما للمادة موضع الاستعراض.
    La Turquie a cité la législation mais n'a pas dit si elle permettait de satisfaire aux prescriptions spécifiques de l'article considéré (prescription obligatoire). UN وفي حين ذكرت تركيا التشريعات ذات الصلة، الا أنها لم تتناول مدى قدرتها على الوفاء بالمتطلبات المحددة للمادة موضع الاستعراض (مطلب تبليغ اجباري).
    Sur les 12 États Parties déclarants, le Brésil, la Colombie et le Paraguay ont indiqué appliquer pleinement l'article considéré, tandis que la Bolivie et le Costa Rica ont dit ne pas appliquer de mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation. UN 107- من بين الأطراف المبلغة الاثني عشر، أبلغت البرازيل وكولومبيا وباراغواي بالتنفيذ الكامل للمادة موضع الاستعراض في حين أبلغت بوليفيا وكوستا ريكا بعدم تنفيذها لآليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة.
    Évoquant les mesures correctives en cas de manquement aux exigences de l'article considéré (art. 9, par. 2 e)), le Nigéria a indiqué que les autorités compétentes avaient été saisies de plusieurs affaires et que plusieurs adjudicataires avaient été interdits de participer à la passation de marchés publics pendant un certain nombre d'années. UN وأشارت نتجيريا، في تبليغها عن الاجراءات التصحيحية المتخذة في حالة عدم الامتثال للتدابير المحلية المنفذة للمادة موضع الاستعراض (الفقرة الفرعية 2(هـ) من المادة 9)، الى أن عدة حالات أحيلت الى السلطات المعنية لملاحقتها قضائيا وأن عدة مقاولين منعوا من المشاركة في المشتريات لعدد معين من السنوات.
    Toutefois, l'Argentine a indiqué n'appliquer que partiellement un système de gestion efficace des risques, de contrôle interne et de mesures correctives en cas de non-respect des mesures adoptées conformément à l'article considéré (art. 9, par. 2 d) et e)). UN الا أن الأرجنتين أشارت الى التنفيذ الجزئي لنظام الادارة الفعالة للمخاطر والمراقبة الداخلية والاجراءات التصحيحية في حالة عدم الامتثال للتدابير المتخذة وفقا للمادة موضع الاستعراض (الفقرتان الفرعيتان 2(د) و(هـ) من المادة 9).
    Toutes les Parties déclarantes sauf le Kirghizistan (qui a déclaré une application partielle mais a dit que les amendements législatifs nécessaires en cours) ont indiqué s'être pleinement conformées à l'article considéré en citant les mesures adoptées pour conférer le caractère d'infraction pénale à la soustraction, au détournement ou à un autre usage illicite de biens par un agent public. UN 62- أشارت جميع الأطراف المبلغة باستثناء قيرغيزستان (تنفيذ جزئي مع الاستمرار في اجراء التعديلات التشريعية الازمة) الى التنفيذ الكامل للمادة موضع الاستعراض بذكرها التدابير التي اعتمدت من أجل تجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أوتسريبها بشكل آخر من قِبل موظف عمومي.
    L'Algérie, le Burkina Faso et la Namibie ont mentionné des mesures prévoyant la restitution et la disposition des avoirs confisqués, indiquant ainsi respecter l'article considéré sans toutefois fournir d'exemples illustrant l'application réussie de ces mesures (prescription facultative). UN 116- ذكرت الجزائر وبوركينا فاسو وناميبيا تدابير تقضي بارجاع الموجودات والتصرف فيها، مبلغة بالتالي بامتثالها للمادة موضع الاستعراض دون أن توفر أمثلة على التطبيق الناجح لمثل هذه التدابير (مطلب تبليغ اختياري).
    Sur les 10 Parties déclarantes, la Croatie, la Lettonie, la Pologne et l'exRépublique yougoslave de Macédoine ont indiqué respecter pleinement les dispositions de l'article considéré, tandis que le Bélarus, la Fédération de Russie, la Lituanie, le Monténégro, la Roumanie et la Slovénie faisaient état d'une application partielle des mécanismes de recouvrement de biens par la coopération internationale aux fins de confiscation. UN 106- من بين الأطراف المبلغة العشرة، أفادت كرواتيا ولاتفيا وبولندا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بالتنفيذ الكامل للمادة موضع الاستعراض في حين أبلغت بيلاروس وليتوانيا والجبل الأسود ورومانيا والاتحاد الروسي وسلوفينيا بالتنفيذ الجزئي لآليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة.
    d) Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes Sur les 12 États Parties déclarants, 8 ont indiqué que des politiques effectives de prévention de la corruption avaient été mises en œuvre, déclarant respecter ainsi pleinement la disposition considérée. UN 34- من بين الأطراف المبلغة الاثني عشر، أشارت ثمانية الى أن سياسات فعالة لمكافحة الفساد جرى تنفيذها، ومبلغة بالتالي عن الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض (الفقرة 1 من المادة 5).
    S'acquittant d'une prescription de rapport optionnelle, la Lituanie a indiqué que la pleine conformité avec la disposition considérée serait facilitée par la mise en œuvre de la Directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 sur la prévention de l'utilisation du système financier à des fins de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme. UN واستيفاء لمطلب تبليغ اختياري، أشارت ليتوانيا الى أن الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض سيتيسر بتنفيذ التوجيه 2005/60/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي بشأن منع استخدام النظام المالي من أجل غسل الأموال وتمويل الارهاب.
    La Finlande, la France, la Norvège, les Pays-Bas, le Royaume-Uni et la Suède ont dit s'être conformés aux dispositions considérées en intégrant dans la législation nationale les directives sur la passation des marchés publics de l'Union européenne. UN وأفادت فنلندا وفرنسا وهولندا والنرويج والسويد والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بأن الامتثال للمادة موضع الاستعراض ينبع من ادماج التوجيهين الصادرين عن الاتحاد الأوروبي بشأن الاشتراء في النظام القانوني المحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد