Conseil international pour les initiatives écologiques locales | UN | رئيسة المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية |
La Nouvelle-Zélande participe à deux initiatives de ce type : le International Carbon Action Partnership (ICAP) et le Conseil international pour les initiatives écologiques locales. | UN | ومن المبادرات التي تشارك فيها نيوزيلندا الشراكة الدولية للإجراءات الكربونية والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية. |
Songeons, par exemple, aux réalisations du Conseil international pour les initiatives écologiques locales (ICLEI). | UN | فلننظر مثلاً إلى إنجازات المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية. |
Les autres membres du Groupe d'étude sont l'Union européenne, le Conseil international pour les initiatives environnementales locales, l'OIT, le Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies et le PNUE. | UN | ومن بين الأعضاء الآخرين في فرقة العمل الاتحاد الأوروبي، المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، منظمة العمل الدولية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
** Le présent document a été établi par le Conseil international des initiatives écologiques locales. Les vues exprimées ne représentent pas nécessairement celles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ** أعدها المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية؛ ولا تمثل الآراء ووجهات النظر المعرب عنها آراء أو وجهات نظر الأمم المتحدة بالضرورة. |
ONUHabitat a participé, en février 2011, à une réunion de réflexion sur le financement des mesures d'adaptation pour les villes convoquée par le Conseil international pour les initiatives écologiques locales (ICLEI). | UN | وفي شباط/فبراير 2011، شارك موئل الأمم المتحدة في مجمّع فكر بشأن تمويل المواءمة للمدن عقده المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية - الحكومات المحلية من أجل الاستدامة. |
Depuis 1990, le Conseil international pour les initiatives écologiques locales aide ces autorités à partager leurs données d'expérience, notamment sur la question des transports. | UN | ومنذ عام 1990، يسر المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية تبادل الخبرات فيما بين إدارات المدن وغيرها من السلطات المحلية، في مجالات من بينها النقل المستدام. |
Conseil international pour les initiatives écologiques locales | UN | المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية |
Déclaration du Conseil international pour les initiatives écologiques locales | UN | 4 - بيان المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية |
Conseil international pour les initiatives écologiques locales | UN | المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية |
Contribution du Conseil international pour les initiatives écologiques locales (ICLEI)** Table des matières | UN | مساهمة من المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية - الحكومات المحلية من أجل الاستدامة** |
Le Conseil international pour les initiatives écologiques locales a accepté de partager le fruit de son expérience, y compris dans le cadre de la stratégie d'adaptation de Londres, et d'entreprendre des programmes pilotes sur la planification de l'adaptation en milieu urbain. | UN | ووافق المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية على تبادل تجاربه، بما في ذلك تجاربه في استراتيجية لندن للتكيف، والقيام ببرامج رائدة في تخطيط التكيف للمناطق الحضرية. |
Conseil international pour les initiatives écologiques locales − Local Governments for Sustainability | UN | المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية - الحكومات المحلية من أجل الاستدامة |
Le Partenariat mondial, dont l'activité est facilitée par le secrétariat de la Convention, rassemble les organismes des Nations Unies, les organisations internationales, notamment le Conseil international pour les initiatives écologiques locales et l'UICN, ainsi que les pouvoirs locaux. | UN | وتجمع الشراكة العالمية، التي يسرتها أمانة الاتفاقية، على صعيد واحد وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، بما فيها المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، فضلا عن الحكومات المحلية. |
En matière d'environnement urbain, le PNUE a aussi établi un cadre de coopération stratégique avec ONU-Habitat et le Conseil international pour les initiatives écologiques locales, approfondissant sa collaboration avec ces deux organismes et aidant des villes du monde entier à s'attaquer aux problèmes propres à l'environnement urbain. | UN | وفي مجال البيئة الحضرية، وضع برنامج البيئة إطاراً للتعاون الاستراتيجي مع موئل الأمم المتحدة والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، ممّا زاد من حجم التعاون مع هاتين المنظمتين ووفّر الدعم للمدن في مختلف أنحاء العالم في مجال التصدّي لقضايا البيئة الحضرية. |
* Document préparé par le Conseil international pour les initiatives écologiques locales (ICNEI), invité par le Secrétariat en tant que partenaire organisateur du dialogue multipartite pour les autorités locales. | UN | * أعدها المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية الذي دعته أمانة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة للمشاركة بوصفه الشريك المنظم للجزء المتعلق بالحوار بالنسبة للسلطات المحلية. |
En préparation du Sommet mondial pour le développement durable, le Conseil international pour les initiatives écologiques locales (ICLEI) s'efforce d'aider à dresser un bilan mondial des progrès réalisés par les pouvoirs locaux dans la mise en oeuvre d'Action 21 et des autres protocoles de Rio. | UN | 1 - يقوم المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، تحضيرا لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بتيسير استعراض التقدم الذي أحرزته الحكومات المحلية على النطاق العالمي في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وغيره من البروتوكولات التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Par exemple, le PNUE soutient l'initiative Procura+ du Conseil international pour les initiatives environnementales locales. | UN | فبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مثلاً، يناصر " مبادرة بروكيورا + " (Procura+ initiative) التابعة للمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية. |
A cela s'ajoute le débat de plus en plus intense sur les mécanismes financiers existants et nouveaux pour faire face aux changements climatiques, à la fois au sein et hors du système des Nations Unies et sur la manière dont ils interagissent entre eux et avec le financement multilatéral pour les initiatives environnementales plus généralement. | UN | 32 - يضاف إلى ذلك ما يجري من حوار متنام بشأن الآليات المالية الراسخة والناشئة لمعالجة تغير المناخ، داخل الأمم المتحدة وخارجها على حد سواء، وكيفية ارتباط بعضها ببعض وبالتمويل المتعدد الأطراف للمبادرات البيئية بشكل أعم. |
À la douzième session de la Commission du développement durable, le Conseil international des initiatives écologiques locales a souhaité continuer à mettre l'accent sur ces questions, car il est persuadé que tout progrès doit être évalué par rapport aux obstacles qui nous séparent de la stabilité à l'échelon local. | UN | وفي الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة، يود المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية التشديد على هذه النقاط ويعتقد بأن أي تقدم يحرز ينبغي أن يقاس بمدى تذليل العوائق التي تعترض تحقيق الاستدامة على الصعيد المحلي. |
International Council for Local Environmental Initiatives, Toronto (Canada) | UN | المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، تورونتو، كندا |
Le PNUE continuera aussi à appuyer des initiatives environnementales dans d'autres régions, par exemple l'Initiative de développement durable de l'Amérique latine et des Caraïbes, le Plan régional d'action pour l'environnement en Asie centrale et l'Initiative arabe de développement durable. | UN | كما سيواصل اليونيب دعمه للمبادرات البيئية في أقاليم أخرى، مثل تنمية مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التنمية المستدامة، وخطة العمل البيئية الإقليمية لوسط آسيا، والمبادرة العربية بشأن التنمية المستدامة. |
Le montant total du cofinancement obtenu par le PNUE pour les initiatives en faveur de l'environnement de 1991 à 2008 s'élève à 5 milliards 560 millions de dollars. | UN | وبلغ هذا 5.56 بليون دولار في شكل تمويل مشترك عبأه البرنامج الإنمائي للمبادرات البيئية خلال الفترة 1991-2008. |