ويكيبيديا

    "للمترجمين التحريريين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des traducteurs
        
    • aux traducteurs
        
    • les traducteurs
        
    • de traducteurs
        
    • traducteurs de
        
    • d'interprètes
        
    • postes de traducteur
        
    Des séances de formation expérimentale à la reconnaissance de la parole ont été organisées à l'intention des traducteurs. UN ونُظمت دورة تدريبية تجريبية في مجال تمييز الكلام الكترونيا للمترجمين التحريريين.
    De même, un Registre officiel des traducteurs et facilitateurs autochtones a été établi afin de faciliter l'exercice du droit des peuples autochtones à la consultation préalable. UN وأنشئ أيضا سجل رسمي للمترجمين التحريريين والميسّرين للشعوب الأصلية لتيسير ممارسة حق الشعوب الأصلية في التشاور المسبق.
    En effet, le concours que doivent passer les éditeurs comporte des épreuves de traduction jugées moins rigoureuses et moins approfondies que les épreuves du concours destiné aux traducteurs. UN والسبب هو أن الامتحان التنافسي الذي يجتازه المحررون في بداية وظيفتهم يشمل اختبارات في الترجمة التحريرية تعتبر أقل صرامة وشمولا من الامتحان التنافسي للمترجمين التحريريين.
    L'usage accru de la traduction assistée par ordinateur a permis de fournir davantage de références aux traducteurs et aux réviseurs et a ainsi contribué à une amélioration de la qualité de leur travail. UN وأدى اتساع نطاق استخدام الترجمة بمساعدة الحاسوب إلى توافر قدر أكبر من المراجع للمترجمين التحريريين والمحررين مما أسفر بدوره عن تعزيز نوعية العمل الذي يقومون به.
    Le Comité recommande en particulier de s'attacher d'autant plus à l'exécution du programme de formation pour les traducteurs et les interprètes. UN وتوصي اللجنة، بصفة خاصة، بتجديد التزام التدريب للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء.
    Il n'y a actuellement aucun poste d'administrateur pour les traducteurs ou les interprètes du kinyarwanda. UN ولا توجد حاليا أي وظائف من الفئة الفنية للمترجمين التحريريين أو المترجمين الشفويين من اللغة الكينيارواندية.
    Un fichier de candidats à des postes de traducteurs, d'interprètes et de correcteurs d'épreuve a été établi en vue de prévenir toutes possibilités de perturbation des procès. UN وأُعدت قائمة للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين ومدققي النصوص، وذلك للحيلولة دون حدوث أي تعطيل محتمل للمحاكمات.
    Bon nombre des outils et des ressources électroniques qui étaient disponibles au sein du Secrétariat avaient également été mis à la disposition des traducteurs contractuels. UN ويتاح أيضا العديد من الأدوات والموارد الإلكترونية المتوفرة داخل المنظمة للمترجمين التحريريين التعاقديين.
    Il faut maintenir les cours de perfectionnement des traducteurs et des interprètes et, pour plus de clarté, uniformiser la terminologie. UN وينبغي أخذ عنصرين هامين في اﻹعتبار: دورات تنشيطية مستمرة للمترجمين التحريريين والشفويين وتوحيد التعبيرات، وبعبارة أخرى استخدام تعبيرات متفق عليها ترمي إلى تحقيق قدر أكبر من الوضوح.
    Une grande étape a été franchie à cet égard avec l'acquisition en 1994-1995 de 120 postes de travail en réseau à l'intention des traducteurs. UN واتخذت خطوة هامة في هذا الصدد بالحصول في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ على ١٢٠ محطة عمل شبكية للمترجمين التحريريين.
    Une grande étape a été franchie à cet égard avec l'acquisition en 1994-1995 de 120 postes de travail en réseau à l'intention des traducteurs. UN واتخذت خطوة هامة في هذا الصدد بالحصول في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ على ١٢٠ محطة عمل شبكية للمترجمين التحريريين.
    Des négociations avec l'Association internationale des traducteurs de conférence (AITC) présidées par le Coordonnateur des services linguistiques de l'Organisation mondiale de la Santé ont été conduites en 2012. UN وفي عام 2012، عُقدت مفاوضات مع الرابطة الدولية للمترجمين التحريريين المختصين بخدمة المؤتمرات، ترأسها منسق خدمات اللغات بمنظمة الصحة العالمية.
    Il se pourrait qu'à l'avenir on puisse négocier une nouvelle structure de tarifs si un certain volume de travail est garanti aux traducteurs indépendants, même si pour l'instant ce type d'arrangement n'est pas en place. UN وقد يكون من الممكن في فترة زمنية معينة في المستقبل، التفاوض على هيكل رسوم مختلف لضمان كم محدد من العمل للمترجمين التحريريين المستقلين، على الرغم من عدم وجود مثل هذا الترتيب في الوقت الراهن.
    Siège de l'ONU : en 2004, la CEA a lancé un programme d'échanges avec le Siège, permettant aux traducteurs et aux réviseurs de se familiariser avec les méthodes de travail des deux lieux d'affectation et la terminologie des sujets traités. UN مقر الأمم المتحدة: شرعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا في برنامج لتبادل المترجمين التحريريين/المراجعين مع المقر في عام 2004. ويتيح ذلك للمترجمين التحريريين والمراجعين الاطلاع على بيئة العمل في كلا المركزين والتعود على مصطلحات المواضيع التي يعالجانها.
    L'expansion de la base de données terminologique multilingue UNTERM et l'utilisation accrue du Système de diffusion électronique des documents de l'Organisation des Nations Unies ont facilité la fourniture de matériaux de référence aux traducteurs, y compris le personnel extérieur. UN وأدى التوسع في قاعدة المصطلحات UNTERM واتساع نطاق استخدام نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة ODS إلى تيسير توافر المواد المرجعية للمترجمين التحريريين بمن فيهم الموظفون الخارجيون.
    i) Services de traduction. Traduction et révision de documents, de la correspondance officielle et de publications; évaluation de la qualité des traductions contractuelles; prestation de services de référence et de terminologie aux traducteurs, interprètes et éditeurs; UN ' ١ ' خدمات الترجمة التحريرية - ترجمة الوثائق والمراسلات الرسمية والمنشورات ومراجعتها؛ وتقييم نوعية الترجمة التعاقدية؛ وتوفير خدمات المراجع ومصطلحات للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين والمحررين.
    Tous les membres du personnel linguistique, y compris les interprètes, peuvent ainsi consulter les fiches terminologiques, auxquelles les traducteurs ont aussi accès via les outils de traduction assistée par ordinateur. UN وتُتاح إمكانية الاطلاع على سجلات المصطلحات لجميع موظفي اللغات، بمن فيهم المترجمون الشفويون، من خلال بوابة خاصة بالمصطلحات، كما تتاح للمترجمين التحريريين من خلال أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب.
    En raison du retard intervenu dans l’achat d’ordinateurs pour les traducteurs, ordinateurs qui devaient leur permettre de travailler directement à l’écran, réduction prévue de la charge de travail des services de traitement de texte n’a pas été aussi importante que prévu. UN ٩ - ونظرا للتأخير في شراء حواسيب للمترجمين التحريريين لتمكينهم من العمل على الشاشات، لم يتحقق بالقدر المنتظر التخفيض المتوقع في أعباء العمل في مرحلة تجهيز النصوص.
    66. La Section comprend 1 poste P-4 pour le chef, 7 postes P-3 et 1 poste P-2 pour les traducteurs anglais et français qui assurent aussi au besoin l'interprétation. UN ٦٦ - ويشتمل القسم على وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ لرئيس القسم، و ٧ برتبة ف - ٣، وواحدة برتبة ف - ٢ للمترجمين التحريريين إلى الانكليزية والفرنسية، الذين يؤدون أيضا دور مترجمين شفويين عند الاقتضاء.
    Un programme national de formation de traducteurs et d'interprètes spécialisés dans les organisations internationales mis sur pied en Russie a été décrit. UN وتم وصف برنامج تدريب وطني روسي للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين المتخصصين في العمل في المنظمات الدولية.
    Ces épreuves ont abouti à la sélection de 19 étudiants, qui suivent actuellement une formation à l'École supérieure de traducteurs et interprètes de Buéa (Cameroun). UN وعند نهاية هذه الاختبارات، اختير ما مجموعه 19 طالبا يتلقون الآن تدريبا متقدما في المدرسة العليا للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين في بوا، الكاميرون.
    Parallèlement, il est proposé de créer six postes de traducteur pour améliorer la qualité des traductions. UN وفي الوقت نفسه، اقترحت ست وظائف للمترجمين التحريريين لتحسين نوعية الترجمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد