Il a ajouté qu'Israël continuait de violer l'espace aérien libanais presque quotidiennement. | UN | وأضاف قائلا إن الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني مستمرة على أساس يومي تقريبا. |
Leur intervention s'est accompagnée d'une violation de l'espace aérien pakistanais. | UN | وقد اسفر هذا اﻹجراء الذي اتخذته الولايات المتحدة عن انتهاك للمجال الجوي لباكستان. |
La plupart concernait des violations de l'espace aérien iraquien. | UN | ومعظم هذه الشكاوى يتعلق بالانتهاكات الجوية للمجال الجوي العراقي. |
La violation la plus récente de l'espace aérien syrien s'est produite en 2006. | UN | وقد حدث أقرب الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي السوري في عام 2006. |
Il a ajouté que les violations par Israël de l'espace aérien libanais s'étaient poursuivies à un rythme quasi quotidien. | UN | وأضاف أن انتهاكات إسرائيل للمجال الجوي اللبناني تتواصل بصورة تكاد تكون يومية. |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie au sujet de la violation de l'espace aérien géorgien par des hélicoptères militaires russes | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الانتهاك الذي قامت به طائرات عمودية عسكرية روسية للمجال الجوي لجورجيا |
Cette violation de l'espace aérien géorgien constitue une poursuite de la politique russe visant à empiéter sur la souveraineté et l'indépendance de la Géorgie. | UN | وهذا الانتهاك للمجال الجوي لجورجيا يشكّل استمرارا لسياسة روسيا الرامية إلى المس بمركز جورجيا كدولة وباستقلالها. |
Les Nations Unies appellent Israël à mettre fin à ses violations de l'espace aérien libanais. | UN | تطالب الأمم المتحدة بوقف الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني. |
Les violations de l'espace aérien libanais que commettent les forces israéliennes ont elles aussi entraîné des tensions. | UN | وأسهمت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني في تصعيد هذا التوتر. |
Les participants sont parvenus à la conclusion qu'il fallait assurer la normalisation de l'espace aérien en définissant des voies de circulation à travers l'espace aérien de la Bosnie-Herzégovine. | UN | ووافق مؤتمر القمة على ضرورة تطبيع المجال الجوي من خلال تحديد توافق المسارات العابرة للمجال الجوي في البوسنة والهرسك. |
Les violations de l'espace aérien libanais que continuent de commettre les forces israéliennes ont elles aussi entraîné des tensions. | UN | وأدت الانتهاكات الإسرائيلية المتواصلة للمجال الجوي اللبناني إلى زيادة التوتر. |
Ce projet concerne le contrôle unifié de l'espace aérien de la SADC. | UN | ويرتبط هذا المشروع بالمراقبة الموحدة للمجال الجوي للجماعة. |
Le fait que les incursions israéliennes dans l'espace aérien libanais souverain se poursuivent semble pourtant faire craindre le contraire. | UN | بيد أن استمرار الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي الخاضع لسيادة لبنان ما زال يشكل مؤشرا مقلقا يدل على عكس ذلك. |
Aucune violation de l'espace aérien libanais | UN | عدم وقوع أي انتهاكات للمجال الجوي اللبناني |
Au Sud-Liban, la situation demeurait préoccupante en raison des explosifs mis par le Hezbollah le long de la Ligne bleue et des violations de l'espace aérien du Liban par Israël. | UN | وفي جنوب لبنان، ما زالت الحالة تبعث على القلق نتيجة للأجهزة المتفجرة التي زرعها حزب الله بمحازاة الخط الأزرق والانتهاكات الجوية الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني. |
Deux de ces appareils ont survolé les zones de Famagusta et de Kyrenia, violant l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وحلقت اثنتان من تلك الطائرات فوق منطقتي فاماغوستا وكيرينيا، مما يشكل انتهاكا للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Dans les 20 derniers mois seulement, on a relevé 25 violations de l'espace aérien cubain par des aéronefs venus du territoire des États-Unis. | UN | وفي فترة العشرين شهرا الماضية وحدها، وقع ٢٥ انتهاكا للمجال الجوي الكوبي بطائرات قادمة من إقليم الولايات المتحدة. |
Dans les 20 derniers mois seulement, on a relevé 25 violations de l'espace aérien cubain par des aéronefs venus du territoire des États-Unis. | UN | وفي فترة العشرين شهرا الماضية وحدها، وقع ٢٥ انتهاكا للمجال الجوي الكوبي بطائرات قادمة من إقليم الولايات المتحدة. |
L'armée de l'air grecque considère l'espace aérien de Chypre comme un prolongement de l'espace aérien grec. | UN | وأفراد السلاح الجوي اليوناني ينظرون الى المجال الجوي لقبرص بوصفه امتدادا للمجال الجوي اليوناني. |
De plus, les violations répétées par cette organisation de l'espace aérien cubain ont été clairement reconnues. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى الاعتراف صراحة بالانتهاكات المتكررة للمجال الجوي الكوبي. |
Parfois, un mauvais câblage peut déteindre sur l'atmosphère causant des hallucinations dues à la perte d'énergie. | Open Subtitles | نعم بعض الأسلاك القديمه قد تسرب كهرباء للمجال الجوي و قد تسبب هلاوس و تغيير في تركيب الطاقه |
La plupart avaient trait à des violations aériennes du territoire iraquien. | UN | ومعظم هذه الشكاوى يتعلق بالانتهاكات الجوية للمجال الجوي العراقي. |