ويكيبيديا

    "للمجلس التوجيهي لمجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Comité directeur du Conseil
        
    • le Comité directeur du Conseil
        
    du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix UN للمجلس التوجيهي لمجلس لكسمبرغ لتنفيذ اتفاق السلام
    Les directeurs politiques du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix se sont réunis à Bruxelles les 26 et 27 février 2008. UN عقد المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاً ببروكسل في 26 و 27 شباط/فبراير 2008.
    Les membres du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix se sont réunis à Sarajevo les 30 et 31 octobre 2007. UN عقد المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعا، في سراييفو، في 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    38. Dans sa déclaration du 9 juin 1998, la réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a noté avec préoccupation l'enlisement des négociations visant à parvenir à un consensus sur les questions de fond relatives à la succession. UN ٣٨ - وقد لاحظ الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في بيان مؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بقلق انعدام التقدم في التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المسائل الجوهرية للخلافة.
    Le 30 novembre et le 14 décembre, le Comité directeur du Conseil s'est également réuni au niveau des directeurs politiques à Madrid pour rédiger la déclaration du Conseil et son annexe. UN وعقدت اجتماعات إضافية للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام على مستوى اﻹدارات السياسية في مدريد في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ﻹعداد إعلان ومرفق مجلس تنفيذ السلام.
    L'Indonésie est également encouragée par les conclusions auxquelles est parvenue la réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix qui s'est tenue à Luxembourg le 9 juin 1998, et compte sur leur pleine application. UN وكذلك تشجعت إندونيسيا بالنتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام المعقود في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وتتطلع إلى تنفيذ تلك النتائج تنفيذا كاملا.
    En tant que membre du Conseil pour la mise en oeuvre de la paix, l'Ukraine s'est félicitée de l'adoption de la Déclaration de Luxembourg lors de la Réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil, tenue en juin dernier, et a appuyé pleinement les dispositions de la Déclaration. UN وهــي بوصفهــا عضوا في مجلس تنفيذ السلام، رحبت باعتماد إعلان لوكمسبرغ الذي صدر عـــن الاجتمـاع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في حزيران/ يونيه الماضي وأيدت أحكامه بالكامل.
    Le 23 septembre 2002, les autorités de Bosnie-Herzégovine ont présenté un programme de réformes judiciaires aux Directeurs politiques du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix. UN 16 - وفي 23 أيلول/سبتمبر 2002، عرضت سلطات البوسنة والهرسك برنامجا للإصلاحات القضائية المشتركة على المديرين السياسيين للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    Étant donné que la Conférence de Londres avait demandé que la préparation du processus électoral et la gestion de la période postélectorale soient étroitement coordonnées, mon bureau a établi un document préliminaire sur ces questions pour la réunion du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, qui doit avoir lieu le 21 janvier. UN وبالنظر إلى أن مؤتمر لندن طلب كفالة التنسيق الوثيق فيما يتعلق بتخطيط العملية الانتخابية وإدارة الفترة التالية للانتخابات، أعد مكتبي ورقة أولية بشأن هذه المسائل للاجتماع الذي سيعقد في ٢١ كانون الثاني/يناير للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    6. Prend également note avec satisfaction des conclusions de la Réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil pour la mise en œuvre de la paix, tenue à Sintra (Portugal) le 30 mai 1997Voir Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-deuxième année, Supplément d'avril, mai et juin 1997, document S/1997/434, annexe. UN ٦ - ترحب أيضا بنتائج الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، المعقود في سينترا، البرتغال، في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧)٤(، وتطالب بتنفيذها بشكل تام؛ )٤( أنظر: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمسون، ملحق نيسان/ابريل وأيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٧، الوثيقة S/1997/434، المرفق.
    186. Mme Plavšić a récemment repris cette douteuse affirmation devant le Conseil des ministres du Comité directeur du Conseil pour la réalisation de la paix, qui s'est tenu à Cintra (Portugal) à la fin de mai 1997. Elle a déclaré que la constitution des Serbes de Bosnie interdit l'" extradition " de citoyens serbes. UN ١٨٦ - وكررت السيدة بلافسيتش هذه الفكرة المشكوك فيها، مؤخرا في الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في سينترا في نهاية أيار/ مايو ١٩٩٧، قائلة إن دستور صرب البوسنة يحظر " تسليم " المواطنين الصرب.
    Le Conseil a examiné les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de l'Accord de paix en Bosnie-Herzégovine depuis la tenue de la Conférence sur la mise en oeuvre de la paix, à Londres, les 4 et 5 décembre 1996 et de la Réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil pour la mise en oeuvre de la paix, à Sintra (Portugal) en mai 1997. UN وقــد قام المجلس باستعراض التقدم المحرز فــي تنفيــذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك منذ انعقاد مؤتمر تنفيذ السلام في لندن في ٤ و ٥ كانون اﻷول/ ديسمبـر ١٩٩٦، والاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيــذ الســلام في سينترا، البرتغال، في أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Comme on s'en souviendra, la résolution 1088 (1996) du Conseil de sécurité et la Déclaration politique de Sintra prononcée à l'issue de la Réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix ont établi que l'aide économique internationale doit être subordonnée au respect des termes de l'Accord de paix et à sa mise en oeuvre. UN ومما لا يغيب عن البال أن قرار مجلس اﻷمن ١٠٨٨ )١٩٩٦( وإعـــلان سينترا السياسي للاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام يقضيان بأن تكون المعونة الاقتصادية الدولية مشروطة بالامتثال لاتفاق الســلام وبتنفيذه.
    L'adoption et l'introduction d'une plaque d'immatriculation commune à partir du 31 décembre 1997, ordonnée par la Réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix tenue à Sintra (Portugal) le 30 mai 1997 (voir S/1997/434, annexe), est aussi un progrès considérable. UN وهناك خطوة رئيسية إلى اﻷمام تتمثل في اعتماد وتنفيذ لوحات تسجيل مشتركة بحلول ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، على نحو ما خوله الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام الذي عقد في سنترا، البرتغال، في ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ )انظر S/1997/434، المرفق(.
    6. Prend note avec satisfaction des conclusions de la réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix, tenue à Luxembourg le 9 juin 1998Voir Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquante-troisième année, Supplément d'avril, mai et juin 1998, document S/1998/498. , et exige qu'elles soient pleinement appliquées; UN ٦ - ترحب بنتائج الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام، الذي عقد في لكسمبرغ في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨)٥(، وتطالب بتنفيذها تنفيذا كاملا؛ )٤( أنظر A/52/728-S/1998/979؛ المرفق؛ وانظر: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الثانية والخمســون، ملحــق تشريــن اﻷول/اكتوبــر وتشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الوثيقة S/1997/979.
    le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix s'est réuni à Sarajevo, les 21 et 22 mai, au niveau des directeurs politiques, pour exprimer sans équivoque son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la Bosnie-Herzégovine. UN ٦٧ - اجتمع المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في سراييفو في 21 و 22 أيار/مايو 2014 للتأكيد على التزامهم القاطع بسيادة البوسنة والهرسك وسلامتها الإقليمية.
    En outre, comme demandé à l'article 109 de la Déclaration de la réunion ministérielle que le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a tenue à Luxembourg en juin, j'ai préparé un rapport détaillé sur l'état d'avancement du processus de mise en oeuvre de la paix. UN ٧ - تقرير عن المادة ١٠٩: باﻹضافة إلى ما تقدم، وكما طُلب في المادة ١٠٩ من إعلان الاجتماع الوزاري في لكسمبرغ التابع للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في حزيران/يونيه، قمت بإعداد تقرير شامل عن حالة تنفيذ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد