Parmi les représentants des grands groupes participant à ce processus se trouveront les partenaires organisateurs des communautés des grands groupes. | UN | وسوف يشمل ذلك شركاءها الذين ساهموا في تنظيم هذه الموائد المستديرة من المجتمعات المحلية للمجموعات الرئيسية. |
Le succès des travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts est étroitement lié à la participation effective des grands groupes. | UN | إن المشاركة الفعالة للمجموعات الرئيسية أساسية لنجاح منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
:: Les déclarations consistent souvent en la lecture rapide de longs documents, qui ne permet pas de communiquer efficacement les idées et les préoccupations des grands groupes; | UN | :: كثيرا ما تُقدم البيانات في شكل تلاوة سريعة لنصوص طويلة، الأمر الذي لا يتيح للمجموعات الرئيسية أن تبلغ أفكارها وانشغالاتها بفعالية |
:: Lors des rencontres, les grands groupes sont installés loin des tribunes et, d'une manière générale, leur rôle se limite à la lecture de déclarations qui ne donnent guère lieu à des échanges; | UN | :: تُخصص للمجموعات الرئيسية مقاعد خلفية في معظم الأوقات، وعادة ما تكتفي بتلاوة بياناتها، دون مزيد تفاعل أو أي نشاط آخر |
Fourniture de services consultatifs et d'appui aux grands groupes afin de montrer de quelle manière le changement climatique peut être intégré dans leurs activités | UN | تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم للمجموعات الرئيسية لإيضاح سبل إدراج عنصر تغير المناخ في عملياتها. |
Forum mondial des grands groupes et parties prenantes | UN | المنتدى العالمي للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة |
Création des Unités régionales de facilitation de l'apport des grands groupes. | UN | إنشاء وحدات تيسير إقليمية للمجموعات الرئيسية |
Consultations régionales des grands groupes et des parties prenantes. | UN | المشاورات الإقليمية للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة |
Des consultations entre le secrétariat du Forum et les coordonnateurs des grands groupes se sont tenues régulièrement pendant l'année. | UN | وقد نظمت الأمانة مشاورات دورية مع مراكز التنسيق التابعة للمجموعات الرئيسية على امتداد العام. |
L'interaction entre ministres et représentants de haut niveau des grands groupes était extrêmement précieuse. | UN | ورُئي أن التفاعل فيما بين الوزراء والممثلين رفيعي المستوى للمجموعات الرئيسية أمر له قيمة بالغة. |
:: Participation des grands groupes encore incomplète | UN | :: عدم تحقق المشاركة الكاملة للمجموعات الرئيسية حتى الآن |
:: La participation active des grands groupes a contribué à la réalisation de progrès dans certains domaines (par exemple, lutte contre l'abattage illégal | UN | :: مساعدة المشاركة الفعالة للمجموعات الرئيسية في إحراز تقدم في مجالات معيَّنة، من قبيل مكافحة قطع الأشجار غير القانوني |
:: Financements insuffisants pour promouvoir une participation pleine et effective des grands groupes au Forum et aux réunions connexes | UN | :: عدم توافر التمويل الكافي لدعم المشاركة الكاملة والفعالة للمجموعات الرئيسية في المنتدى والاجتماعات ذات الصلة |
Forum mondial des grands groupes et des parties prenantes | UN | المنتدى العالمي للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة |
FORUM MONDIAL des grands groupes ET PARTIES PRENANTES | UN | المنتدى العالمي للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة |
:: les grands groupes devraient étudier la possibilité d'élaborer des déclarations communes; | UN | :: ينبغي للمجموعات الرئيسية أن تستكشف إمكانية إعداد بيانات مشتركة. |
:: les grands groupes devraient soumettre leurs recommandations à l'échelon national avant chaque réunion du Forum; | UN | :: ينبغي للمجموعات الرئيسية أن تقدم توصياتها على الصعيد الوطني قبل انعقاد أي اجتماع من اجتماعات المنتدى |
Services consultatifs et d'appui aux grands groupes pour leur montrer comment prendre en compte la question du changement climatique dans leurs activités | UN | تقديم الخدمات الاستشارية وخدمات الدعم للمجموعات الرئيسية لإيضاح سبل إدراج عنصر تغير المناخ في عملياتها |
Le temps alloué aux grands groupes a été divisé en trois parties au cours de chacune desquelles trois groupes sont intervenus sur un point du module. | UN | وقد قُسم الوقت المخصص للمجموعات الرئيسية إلى ثلاثة أجزاء، يضم كل جزء ثلاث مجموعات ويركز على إحدى مجموعات المواضيع. |
État général des principaux groupes d'espèces et d'habitats | UN | الحالة الشاملة للمجموعات الرئيسية من الأنواع والموائل |
On note aussi une tendance générale parmi les gouvernements et les organisations internationales à inclure des secteurs multiples de grands groupes dans les efforts visant à identifier les problèmes. | UN | كما أن هناك اتجاها عاما بين الحكومات والمنظمات الدولية الى إدراج القطاعات المتعددة للمجموعات الرئيسية في الجهود الرامية الى تحديد المشاكل. |
Tendances trimestrielles de la croissance dans les principaux groupes de pays en 2012 et 2013 | UN | اتجاهات النمو الفصلي للمجموعات الرئيسية من البلدان في عامي 2012 و 2013 |
Participation active des groupes principaux à la prise de décisions | UN | المشاركة الإيجابية للمجموعات الرئيسية في عملية صنع القرار. |
Ainsi, certaines sections doivent prendre des mesures avant la fermeture du Tribunal et passer en revue leurs principales collections de documents numérisés et d'archives sur papier afin d'améliorer la qualité des index, en veillant à ce qu'elles soient consultables à l'avenir. | UN | وهذا الإعداد يشمل إجراءات ستتخذها مكاتب معينة في المحكمة قبل الإغلاق وعمليات مراجعة للمجموعات الرئيسية للسجلات الرقمية والمادية لتحسين نوعية فهارسها، مما يضمن سهولة الاطلاع عليها واستعمالها في المستقبل. |