Les méthodes de comptabilité et de vérification des comptes en vigueur à l'ONU seront appliquées. | UN | وفي هذا الصدد، تطبق إجراءات اﻷمم المتحدة للمحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Les méthodes de comptabilité et de vérification des comptes en vigueur à l'ONU seront applicables. | UN | وفي هذا الصدد، ستطبق إجراءات اﻷمم المتحدة للمحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Les règles courantes de comptabilité et de vérification des comptes applicables à l'utilisation des ressources extérieures seront appliquées aux ressources allouées par le fonds. | UN | وفيما يتعلق بالموارد التي يوفرها المرفق، ستُتبع القواعد واﻷنظمة المعتادة للمحاسبة ومراجعة الحسابات التي تنطبق على استخدام اﻷموال الخارجية. |
Il a présenté le cadre d'action stratégique en matière de comptabilité et d'audit qui avait été mis en œuvre dans son pays en 2007. | UN | وعرض المتحدث إطار عمل استراتيجي للمحاسبة ومراجعة الحسابات بدأ تنفيذه في بلده في عام 2007. |
L'intervenant a examiné le cadre réglementaire égyptien dans l'optique de l'application de normes internationales de comptabilité et d'audit. | UN | وتطرق المتحدث إلى الإطار التنظيمي في مصر في سياق تنفيذ المعايير الدولية للمحاسبة ومراجعة الحسابات. |
19. Le Groupe consultatif a formulé un certain nombre de recommandations pour chacun des points énumérés cidessus, et a soulevé cette question plus générale: quel rôle la comptabilité et l'audit pourraient-ils jouer pour émettre des signaux d'alerte face à des pratiques financières potentiellement dangereuses. | UN | 19- وأصدر الفريق الاستشاري عدداً من التوصيات في كل مجال من المجالات المذكورة أعلاه. كما أثار الفريق تساؤلاً أكثر عمومية حول الدور الممكن للمحاسبة ومراجعة الحسابات في توفير مؤشرات تحذير مبكر بشأن الممارسات المالية التي قد تنطوي على مخاطر. |
La notion de responsabilité recouvre également d'autres questions telles que la mise en place de systèmes perfectionnés de comptabilité et de vérification des comptes permettant de vérifier que les dépenses correspondent aux objectifs de politique générale, les rapports coût-efficacité, et la responsabilité des cadres. | UN | ويشمل الاهتمام بالمساءلة أيضا أمورا مثل العمل بنظم جيدة الاعداد للمحاسبة ومراجعة الحسابات لضمان فعالية النفقات في تحقيق أهداف السياسة وفعالية التكاليف والمساءلة في مجال الادارة. |
La promotion de normes internationales de comptabilité et de vérification des comptes peut contribuer à améliorer la transparence et l'information financière dans le monde entier. | UN | إن تعزيز معايير معترف بها دولياً للمحاسبة ومراجعة الحسابات من شأنه أن يحسن الشفافية والكشف عن المعلومات في أنحاء العالم. |
La promotion de normes internationales de comptabilité et de vérification des comptes peut contribuer à améliorer la transparence et l'information financière dans le monde entier. | UN | إن تعزيز معايير معترف بها دولياً للمحاسبة ومراجعة الحسابات من شأنه أن يحسن الشفافية والكشف عن المعلومات في أنحاء العالم. |
La notion de responsabilité recouvre également d'autres questions telles que la mise en place de systèmes perfectionnés de comptabilité et de vérification des comptes permettant de vérifier que les dépenses correspondent aux objectifs de politique générale et qu'elles permettent la mise en place de systèmes d'information, et de contrôler les rapports coût-efficacité ainsi que la responsabilité des cadres dans le développement. | UN | أما الاهتمام بالمساءلة فيشمل مسائل من قبيل اﻷخذ بنظم جيدة اﻹعداد للمحاسبة ومراجعة الحسابات بغية كفالة فعالية النفقات فــي تحقيق أهداف السياسة، كما يشمل نظم المعلومات، وفعالية التكاليف، والمساءلة في مجال إدارة التنمية. |
Entre le 19 et le 21 mai 1997, 1 075 personnes ont échangé l'ancienne monnaie contre des kunas dans 32 bureaux de change (25 bureaux de poste et 7 bureaux auxiliaires du Service public de comptabilité et de vérification des comptes) — 65 postes dans toute la région. | UN | وفي الفترة من ١٩ إلى ٢١ أيار/مايو ١٩٩٧، تبادل ٠٧٥ ١ مواطنا العملة اليوغوسلافية مقابل الكونا في ٣٢ مكتبا للصرف )٢٥ مكتب بريد و ٧ فروع تابعة للدائرة العامة للمحاسبة ومراجعة الحسابات(، أي في ٦٥ مركزا في كامل أنحاء المنطقة. |
Premièrement, l'OMC a achevé ses travaux sur les disciplines relatives aux prescriptions et procédures nationales en matière de licences et de qualifications ainsi qu'aux normes techniques de comptabilité et d'audit. | UN | أولاً، أنجزت منظمة التجارة العالمية أعمالها بشأن ضوابط اﻷنظمة المحلية لشروط الترخيص وإجراءاته، وشروط وإجراءات الحصول على المؤهل والمعايير التقنية للمحاسبة ومراجعة الحسابات. |
Le Kenya se réfère à sa législation concernant l'application des deux dispositions en question (alinéas b) et c) du paragraphe 2 de l'article 9); quant à la Mauritanie, elle précise qu'elle offre la possibilité d'obtenir des informations sur les recettes et les dépenses, et cite, d'autre part, sa législation concernant les normes de comptabilité et d'audit. | UN | وذكرت كينيا التشريعات ذات الصلة فيما يخص الحكمين قيد الاستعراض، بينما أشارت موريتانيا إلى أن ثمة إمكانية للحصول على معلومات عن الإيرادات والنفقات وذكرت التشريعات التي تنص على معايير للمحاسبة ومراجعة الحسابات. |
14. L'adoption de normes de comptabilité et d'audit est un instrument fondamental pour réglementer et suivre les aspects financiers des activités commerciales et, partant, pour faciliter la communication obligatoire de rapports et les contrôles. | UN | 14- إنَّ استحداث معايير للمحاسبة ومراجعة الحسابات مقوم أساسي لتنظيم ورصد الجانب المالي للأنشطة التجارية، ومن ثم تيسير الوفاء بالتزامات الإبلاغ والضوابط. |
20. Précédemment, l'ICPAK avait publié les Normes kényanes de comptabilité et d'audit, qui étaient largement inspirées des IAS et des ISA, modifiées pour tenir compte du contexte national. | UN | 20- وقبل ذلك كان المعهد قد أصدر المعايير الكينية للمحاسبة ومراجعة الحسابات التي تتبنى إلى حد كبير معايير المحاسبة الدولية والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات بعد تكييفها لملاءمة البيئة الكينية. |
c) Un système de normes de comptabilité et d'audit, et de contrôle au second degré; | UN | (ج) نظاما يتضمن معايير للمحاسبة ومراجعة الحسابات وما يتصل بذلك من رقابة؛ |
c) Un système de normes de comptabilité et d'audit, et de contrôle au second degré; | UN | (ج) نظاما يتضمن معايير للمحاسبة ومراجعة الحسابات وما يتصل بذلك من رقابة؛ |
15. La réforme économique, entreprise à la fin des années 80 et accélérée par les préparatifs de l'adhésion à l'UE, s'est accompagnée de plusieurs mesures visant à réglementer les marchés, y compris de nouvelles règles sur la comptabilité et l'audit. | UN | 15- واقترن بدء الإصلاحات الاقتصادية من أجل التحول إلى اقتصاد السوق في نهاية الثمانينات باتخاذ إجراءات تنظيمية شتى موجهة للسوق، بما في ذلك اعتماد قواعد جديدة للمحاسبة ومراجعة الحسابات. وأسهمت الاستعدادات من أجل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي في تيسير عملية الإصلاحات الاقتصادية. |
A la suite de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS), l'Organisation mondiale du commerce avait créé un Groupe de travail des services professionnels (WPPS), qui avait approuvé l'application des normes internationales en matière de comptabilité et de vérification comptable et élaboré des directives facultatives en vue d'accords de reconnaissance mutuelle. | UN | وبعد الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، أنشأت منظمة التجارة العالمية فرقة عاملة تعنى بالخدمات المهنية أيدت استخدام المعايير الدولية للمحاسبة ومراجعة الحسابات ووضعت مبدأً توجيهيا اختياريا لاتفاقات الاعتراف المتبادل. |