On trouvera à l'appendice II un aperçu des procès en cours. | UN | ويرد في الذتييل الثاني عرض عام للمحاكمات الجارية. |
On trouvera un aperçu des procès en cours à l'annexe 2. | UN | ويرد في المرفق 2 استعراض عام للمحاكمات الجارية. |
Programmation des procès en cours et futurs Au 12 novembre 2007 | UN | الجدول الزمني الحالي للمحاكمات الجارية والمقبلة مارتيتش |
On trouvera un aperçu des procès en cours à l'annexe 2. | UN | ويرد في المرفق الثاني عرض موجز للمحاكمات الجارية. |
Toutefois, il reste encore à surmonter des obstacles importants afin d'accéder à certaines archives et de pouvoir consulter certains documents essentiels pour les procès en cours ou ceux qui doivent s'ouvrir prochainement. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك عقبات جسيمة فيما يتعلق بالوصول إلى بعض المحفوظات والوثائق الأساسية للمحاكمات الجارية أو الوشيكة. |
On trouvera un aperçu des procès en cours à l'annexe 2. | UN | ويرد في المرفق 2 استعراض عام للمحاكمات الجارية. |
L'Expert indépendant demeure préoccupé par le calendrier des procès en cours. | UN | 35- ولا يزال القلق يساور الخبير المستقل بشأن الجدول الزمني للمحاكمات الجارية. |
Par ailleurs, les dates d'achèvement des procès en cours ont enregistré des modifications par rapport à celles prévues dans le budget de 2008-2009. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدثت تغيرات في تواريخ الإنجاز المرتقبة للمحاكمات الجارية بالقياس إلى التواريخ المتوقعة في ميزانية 2008-2009. |
Le TPIR a informé le Comité que cette section continuait de fournir un appui pour les procès en cours et de rechercher les inculpés qui n'avaient pas encore été appréhendés. | UN | 46 - وأبلغت المحكمة المجلس بأن الوحدة تواصل تقديم دعمها للمحاكمات الجارية وتعقب الأشخاص المتهمين الذين ما زالوا طلقاء. |
Toutefois, il reste à surmonter des obstacles importants pour consulter certaines archives et certains documents essentiels pour les procès en cours ou les affaires qui sont au stade de la mise en état. | UN | بيد أنه لا تزال هناك عقبات تتعلق بالاطلاع على بعض المحفوظات والمستندات الرئيسية اللازمة للمحاكمات الجارية أو القضايا التي هي في مرحلة ما قبل المحاكمة. |