ويكيبيديا

    "للمحكمة الجنائية الدولية الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Cour pénale internationale
        
    • de la Cour qu
        
    • de la CPI
        
    • la Cour criminelle internationale
        
    Chef de la délégation russe à la Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale tenue à Kampala UN رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في كمبالا، أوغندا
    Comme il résulte du préambule du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, les États parties : UN ويتجلى ذلك في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي ورد في ديباجته ما يلي:
    Constatant que les crimes sexistes figurent dans le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, qui est entré en vigueur le 1er juillet 2002, UN " وإذ تقر بإدراج الجرائم الجنسانية في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002،
    Question 6. Compte tenu du rôle important joué par la Cour pénale internationale dans la prévention, à une échelle internationale, de l'enrôlement d'enfants de moins de 15 ans, indiquer si l'État partie entend ratifier le Statut de la Cour qu'il a signé le 22 novembre 2000 UN السؤال السادس: في ضوء الدور الهام للمحكمة الجنائية الدولية في ردع تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة على الصعيد الدولي، يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي وقعت عليه الدولة الطرف في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    À cet égard, Trifterer dans son commentaire du Statut de la CPI (à paraître) explique : UN وفي هذا الصدد، فقد أورد تريفترير في تعليقه على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي سيصدر لاحقا لتوضيح التالي:
    L'article 20 du projet de statut de la Cour criminelle internationale, adopté par la Commission du droit international, en donne une indication plus générale. UN ويرد بيان عام في المادة ٠٢ من مشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي.
    Le Gouvernement guinéen a coopéré avec le Bureau du Procureur de la Cour pénale internationale, qui s'est rendu dans le pays à plusieurs reprises en 2010. UN وتتعاون حكومة غينيا مع مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الذي قام بزيارة للبلد في عدة مناسبات في عام 2010.
    Sans aucun doute, la plus grande réalisation en 1998 a été le Statut de Rome portant création de la Cour pénale internationale. UN ومما لا شك فيه أن أهم إنجاز تم حتى اليوم هو النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي اعتمد في روما عام ١٩٩٨.
    Il a été fait mention du statut de la Cour pénale internationale, lequel n'autorise aucune réserve. UN وأشير إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي لا يسمح بإبداء أي تحفظ.
    Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي وضع في روما
    Mon gouvernement se félicite donc de la récente adoption, à Rome, des statuts de la Cour pénale internationale. UN ولذلك فإن حكومتي ترحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي تم مؤخرا في روما.
    Elle espère être parmi les pays qui ratifieront rapidement le Statut de la Cour pénale internationale, qui, après avoir été approuvé par la Chambre basse, est actuellement examiné par la Chambre haute. UN وقال إن بلاده تتوقع أن تكون من بين البلدان التي ستسارع إلى التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي ينظر فيه مجلس النواب حالياً، بعد أن أقره مجلس الشيوخ.
    Elle applaudit enfin à l'adoption du Statut de la Cour pénale internationale qui sera à n'en pas douter un mécanisme important de protection des enfants. UN وأعرب في خاتمة بيانه عن سرور الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لاعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي يمثل آلية هامة لحماية اﻷطفال.
    Le Conseil a aussi pris note du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, qui qualifie de crime de guerre la conscription ou l'enrôlement d'enfants de moins de 15 ans dans les forces armées nationales ou le fait de les faire participer directement aux hostilités. UN ولاحظ المجلس أيضا نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي ينص على أن تجنيد الأطفال دون سن 15 سنة أو استخدامهم للاشتراك بالفعل في الأعمال القتالية جريمة حرب.
    Il y a lieu de se féliciter à cet égard de la clause du statut de la Cour pénale internationale, disposant que les attaques contre le personnel des Nations Unies et autre personnel humanitaire constituent des crimes de guerre. UN وأعرب في هذا الصدد عن ترحيبه بالحكم الوارد في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي ينص على اعتبار الهجوم على موظفي اﻷمم المتحدة وموظفي المساعدة اﻹنسانية اﻵخرين من جرائم حرب.
    Constatant que les crimes sexistes sont inclus dans le Statut de la Cour pénale internationale, qui est entré en vigueur le 1er juillet 2002, UN " وإذ تقر بإدراج الجرائم الجنسانية في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002،
    Il faut saluer le fait que la République démocratique du Congo figure parmi les 60 États parties au Statut de la Cour pénale internationale entré en vigueur en juillet 2002. UN ويجدر التنويه بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية هي في عداد الدول الستين الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي بدأ نفاذه في تموز/يوليه 2002.
    39. La Rapporteuse spéciale salue le fait que la République démocratique du Congo figure parmi les 60 États parties au Statut de la Cour pénale internationale entré en vigueur en juillet 2002. UN 39- ترحب المقررة الخاصة بكون جمهورية الكونغو الديمقراطية في عداد الدول الستين الأطراف في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي بدء نفاذه في تموز/يوليه 2002.
    Constatant que les crimes sexistes sont inclus dans le Statut de la Cour pénale internationale qui est entré en vigueur le 1er juillet 2002, UN " وإذ تقر بإدراج الجرائم الجنسانية في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي بدأ نفاذه في 1 تموز/يوليه 2002،
    6. Compte tenu du rôle important joué par la Cour pénale internationale dans la prévention, à une échelle internationale, de l'enrôlement d'enfants de moins de 15 ans, indiquer si l'État partie entend ratifier le Statut de la Cour qu'il a signé le 22 novembre 2000. UN 6- في ضوء الدور الهام للمحكمة الجنائية الدولية في ردع تجنيد الأطفال دون سن 15 عاماً على الصعيد الدولي، يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي وقّعت عليه الدولة الطرف في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Sa définition a été récemment codifiée à l'article 7 du Statut de la CPI ratifié par la Belgique le 28 juin 2000. UN وقد دُوِّن تعريفها مؤخراً في المادة 7 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي صادقت عليه بلجيكا في 28 حزيران/يونيه 2000.
    Un comité préparatoire met actuellement au point le projet de statut de la Cour criminelle internationale, élaboré par la Commission du droit international. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد