ويكيبيديا

    "للمحكمة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Tribunal spécial
        
    • le Tribunal spécial
        
    • au Tribunal spécial
        
    • du Tribunal pour
        
    • Cour spéciale
        
    Le Comité de gestion sera composé de contributeurs importants au budget du Tribunal spécial. UN وستتألف لجنة الإدارة من الجهات التي تقدم مساهمات هامة للمحكمة الخاصة.
    Les travaux d'aménagement du siège permanent du Tribunal spécial ont considérablement progressé. UN وقد تحقّق تقدّم كبير في إتمام بناء المقر الدائم للمحكمة الخاصة.
    :: Neuf rapports intégrant l'analyse des preuves et les affaires présentées au Procureur du Tribunal spécial pour le Liban UN :: تقديم تسعة تقارير تجمع تحليلات الأدلة والمعلومات عن القضايا المقدمة إلى المدعي العام للمحكمة الخاصة للبنان
    le Tribunal spécial et les juridictions libanaises sont concurremment compétents, le premier ayant la primauté sur les secondes. UN وتملك المحكمة الخاصة للبنان والمحاكم الوطنية في لبنان اختصاصا مشتركا، غير أن الأولوية للمحكمة الخاصة للبنان.
    Ils ont également accueilli avec satisfaction la stratégie adoptée par le Tribunal spécial pour l'achèvement de ses travaux. UN كما رحَّبوا أيضا باستراتيجية الإنجاز للمحكمة الخاصة فيما يتعلق بأعمالها.
    Remerciant la Cour pénale internationale de l'aide qu'elle a apportée au Tribunal spécial pour la Sierra Leone, UN وإذ تعرب عن تقديرها للمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها المساعدة للمحكمة الخاصة لسيراليون،
    Le Comité consultatif escompte qu'il ne sera plus fait de demande de subvention en faveur du Tribunal spécial. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية ألا تكون هناك طلبات إعانة أخرى للمحكمة الخاصة.
    Présidente du Tribunal spécial pour la Sierra Leone de 2008 à 2010 UN انتُخبت رئيسة للمحكمة الخاصة لسيراليون في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010.
    Il encourage également l'État partie à s'inspirer de la jurisprudence du Tribunal spécial dans ce domaine. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على الاقتداء بالولاية القضائية للمحكمة الخاصة في هذا المجال.
    Je vous prie de trouver ci-joint le premier rapport annuel du Tribunal spécial pour le Liban. UN تجدون طيه التقرير السنوي الأول للمحكمة الخاصة.
    En vertu de son article 23, l'Accord sera résilié à l'achèvement des activités judiciaires du Tribunal spécial. UN ووفقاً للمادة 23 من الاتفاق، تنقضي فترة الاتفاق عند إتمام الأنشطة القضائية للمحكمة الخاصة.
    La MINUL poursuivra également ses activités d'appui au contingent de gardes déployé à Freetown pour assurer la sécurité du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN وستواصل البعثة أيضا تقديم الدعم لقوة الحراسة العسكرية الموجودة في فريتاون من أجل توفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Le secrétariat est chargé d'assurer l'administration et le service du Tribunal spécial. UN 1 - يتولى قلم المحكمة مسؤولية النهوض بالمهام الإدارية وتقديم الخدمات للمحكمة الخاصة.
    Le Comité escompte qu'il ne sera plus fait de demande de subvention en faveur du Tribunal spécial. UN وتتوقع اللجنة ألا تكون هناك طلبات إعانة أخرى للمحكمة الخاصة.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal spécial pour le Liban UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان
    Fonds d'affectation spéciale pour le Tribunal spécial pour le Liban UN الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة للبنان
    Demande de subvention pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone UN طلب إعانة مالية للمحكمة الخاصة لسيراليون
    Tout sera fait pour que le Tribunal spécial résiduel reçoive des contributions volontaires. UN وستُبذَل قصارى الجهود لتأمين جمع التبرعات المتعهد بها للمحكمة الخاصة لتصريف الأعمال المتبقية.
    Je voudrais par ailleurs féliciter la CPI pour l'assistance considérable qu'elle apporte au Tribunal spécial pour la Sierra Leone depuis la création de ce dernier. UN وأود أن أشيد بالمحكمة الجنائية الدولية لتقديمها مساعدة كبيرة للمحكمة الخاصة بسيراليون منذ إنشائها حتى اليوم.
    Certains membres du Conseil ont exprimé leur appui au Tribunal spécial pour le Liban. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس عن دعمهم للمحكمة الخاصة للبنان.
    Par conséquent, l'Assemblée générale est priée d'approuver l'octroi au Tribunal spécial d'une subvention d'un montant de 14 000 000 dollars pour 2013. UN وعليه، فإنه مطلوب من الجمعية العامة الموافقة على إعانة مالية للمحكمة الخاصة بمقدار 000 000 14 دولار لعام 2013.
    Le Statut du Tribunal spécial pour la Sierra Leone affirme la compétence du Tribunal pour ces crimes en dépit de toute amnistie. UN ويؤكد النظام الأساسي للمحكمة الخاصة بسيراليون اختصاص هذه الأخيرة في النظر في هذه الجرائم حتى وإن صدر أي عفو بشأنها.
    Les locaux de détention de la Cour spéciale de la Sierra Leone ont été confiés au Département des établissements pénitentiaires dans lequel le Département envisage d'incarcérer les femmes. UN وقد سُلم مرفق الاحتجاز التابع للمحكمة الخاصة لسيراليون إلى إدارة السجون التي تعتزم نقل السجينات إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد