L'Union européenne a proposé de confier cette fonction au Réseau des océans et des zones côtières (ONU-Océans) ou à une nouvelle structure. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
À ces réunions, des engagements ont été pris en vue du développement durable des océans et des zones côtières. | UN | وفي هذه الاجتماعات، تم التعهد بالتزامات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
Nous encourageons les pays qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention, et nous nous félicitons de la création du Réseau des océans et des zones côtières. | UN | ونحن نحث المزيد من البلدان على أن تصادق على الاتفاقية، ونرحب بإنشاء شبكة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
La section IV vise également la nécessité de promouvoir < < une gestion intégrée, multidisciplinaire et plurisectorielle des côtes et des océans > > et de renforcer < < la coopération et la coordination régionales entre les organisations et programmes régionaux concernés > > notamment les organisations régionales de gestion de la pêche. | UN | 7 - ويدعو الفرع السادس أيضا إلى تعزيز " الإدارة المتكاملة المتعددة التخصصات والقطاعات للمحيطات والمناطق الساحلية " ، ويوصي بتعزيز " التعاون والتنسيق الإقليميين بين المؤسسات والبرامج الإقليمية المعنية " ، بما في ذلك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Soulignant une approche du développement fondée sur les écosystèmes, elle est très utile pour les océans et les zones côtières. | UN | وتشدد الاتفاقية على اﻷخذ بنهج النظام اﻹيكولوجي لتحقيق التنمية وتتسم بأهمية بالغة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
Besoins en matière de recherche scientifique pour la gestion intégrée des océans et des régions côtières | UN | الحاجة إلى البحث العلمي من أجل الإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية |
Sous-programme 4. Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières | UN | البرنامج الفرعي ٤ - اﻹدارة البيئية للمحيطات والمناطق الساحلية |
Au niveau international, trois facteurs principaux peuvent exercer une influence considérable sur la façon dont la gestion intégrée des océans et des zones côtières évoluera à l’avenir. | UN | وعلى الصعيد الدولي، توجد ثلاثة عوامل رئيسية قد يكون لها تأثير كبير على الكيفية التي ستتطور بها مستقبلا اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
C. Création du Réseau des océans et des zones côtières | UN | جيم - إنشاء شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية |
Un autre projet financé par le FEM a pour objet d'aider l'Institut international de l'océan (ONG basée à Malte) à créer quatre centres régionaux de formation à la gestion intégrée des océans et des zones côtières destinés à des cadres de pays en développement. | UN | ويقوم مشروع آخر ممول من مرفق البيئة العالمية بمساعدة معهد المحيطات الدولي، وهو منظمة غير حكومية موجودة في مالطة، على إنشاء أربعة مراكز إقليمية لتدريب المديرين والموظفين المدنيين من البلدان النامية في مجال اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
De nombreuses délégations ont reconnu la nécessité de promouvoir une gestion intégrée des océans et des zones côtières dans le cadre de stratégies intersectorielles et interdisciplinaires. | UN | 179 - وسلَّـمت وفود عديدة بالحاجة إلى توفير إدارة متكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية عن طريق وضع نُهج مشتركة بين القطاعات ومتعددة التخصصات. |
La Commission a invité le Secrétaire général, en coopération avec les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies, à prendre des mesures visant à améliorer l’efficacité du Sous-Comité des océans et des zones côtières du CAC, notamment la transparence de ses travaux et la façon dont il répond à l’attente des États Membres. | UN | ٢٦ - ودعت اللجنة اﻷمين العام إلى أن يعمل بالتعاون مع الرؤساء التنفيذيين لهيئات منظومة اﻷمم المتحدة من أجل اتخاذ إجراءات لتحسين فعالية اللجان الفرعية للمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، بما في ذلك المبادرة إلى زيادة شفافية اللجنة الفرعية واستجابتها للدول اﻷعضاء. |
Sous-Comité des océans et des zones côtières. | UN | )ب( اللجنة الفرعية للمحيطات والمناطق الساحلية. |
Elles traitent également des questions qui se posent plus particulièrement dans l’agriculture, la foresterie et les pêcheries et proposent des procédés, des normes d’information, des directives générales, des instruments de planification et des interventions qui seraient à mettre en oeuvre comme moyens de gestion intégrée des océans et des zones côtières. | UN | وتفحص مسائل تخص تحديدا قطاعات الزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك، وتقترح العمليات، والاحتياجات من المعلومات، وتوجيهات السياسة، وأدوات التخطيط، والتدخلات الممكنة التي يلزم توفيرها لتحقيق اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
De plus, le Groupe mixte d’experts chargé d’étudier les aspects scientifiques de la pollution des mers (GESAMP) a affirmé qu’il fallait disposer d’un cadre d’analyse permettant d’étudier les tendances d’évolution, de distinguer leurs causes probables et d’estimer de façon objective la contribution relative des différents programmes de gestion intégrée des océans et des zones côtières au changement social et à la protection de l’environnement. | UN | وفضلا عن ذلك، انتهى فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري إلى ضرورة إيجاد إطار يهيئ المجال لتوثيق الاتجاهات، وتحديد أسبابها المحتملة، والتقدير الموضوعي لﻹسهامات النسبية التي تقدمها برامج اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية للتغيير الاجتماعي والبيئي. |
Face à cette difficulté, le PNUD et la coopération suédoise soutiennent une initiative interinstitutions dirigée par l’Université du Rhode Island afin de mettre au point un manuel d’autoévaluation des projets de gestion intégrée des océans et des zones côtières. | UN | واستجابة لهذا التحدي، يتولى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالة السويدية للتنمية الدولية رعاية مبادرة تضطلع بها وكالات متعددة بقيادة جامعة رود آيلند، الولايات المتحدة، من أجل وضع دليل تقييم ذاتي لمشاريع اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
Le programme d'océanologie ainsi relancé devrait se poursuivre dans des directions fortement interdépendantes, l'une intéressant les processus océaniques mondiaux et côtiers dans le contexte des écosystèmes océaniques et de la variabilité climatique, l'autre la gestion intégrée des océans et des zones côtières. | UN | ويتوقع أن يعمل البرنامج بعد تنشيطه على مسارين شديدي التفاعل: العمليات العالمية المتعلقة بالسواحل والمحيطات في سياق النظام الإيكولوجي للمحيطات وتقلب المناخ؛ والإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
Le Programme d'action mondial, le Programme relatif aux mers régionales et l'évaluation mondiale des eaux internationales constituent le soubassement d'une évaluation prioritaire et coordonnée devant conduire à une action ciblée pour l'utilisation durable des océans et des zones côtières; | UN | ويشكل برنامج العمل العالمي، وبرنامج البحار الإقليمية، التقييم العالمي للمياه الدولية الأساس الذي يعتمد عليه في إجراء عمليات التقييم المركزة والمنسقة المؤدية إلى اتخاذ إجراءات هادفة لتحقيق الاستخدام المستدام للمحيطات والمناطق الساحلية. |
e) Promouvoir au niveau national une gestion intégrée, multidisciplinaire et plurisectorielle des côtes et des océans, et encourager et aider les États côtiers à formuler des politiques relatives aux océans et à créer des mécanismes de gestion intégrée des zones côtières; | UN | (هـ) تعزيز الإدارة المتكاملة المتعددة التخصصات والقطاعات للمحيطات والمناطق الساحلية على الصعيد الوطني وتشجيع ومساعدة الدول الساحلية على وضع سياسات المحيطات وآلياتها فيما تتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ |
e) [Convenu] Promouvoir au niveau national une gestion intégrée, multidisciplinaire et plurisectorielle des côtes et des océans, et encourager et aider les États côtiers à élaborer des politiques relatives aux océans et à mettre en place des mécanismes de gestion intégrée des zones côtières; | UN | (هـ) [مُتفق عليه] تعزيز الإدارة المتكاملة المتعددة التخصصات والقطاعات للمحيطات والمناطق الساحلية على الصعيد الوطني وتشجيع ومساعدة الدول الساحلية على وضع سياسات المحيطات وآلياتها فيما تتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ |
Ce programme est placé sous la supervision du Centre d'activité du programme pour les océans et les zones côtières du PNUE. | UN | والبرنامج يخضع للتنسيق الشامل الذي يتولاه مركز اﻷنشطة البرنامجية للمحيطات والمناطق الساحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
L'hydrographie et la météorologie sont des domaines particulièrement importants (qui intéressent également la gestion des écosystèmes marins et la gestion intégrée des océans et des régions côtières), de même que l'information nécessaire pour prévoir les phénomènes et catastrophes naturels, en atténuer les effets et y faire face. | UN | والميادين التي لها صلة بوجه خاص هي علم المساحة البحرية والأرصاد الجوية (وهذا يتصل أيضا بإدارة النظم الإيكولوجية البحرية والإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية) والمعلومات اللازمة للتنبؤ بالحوادث والكوارث الطبيعية وتخفيف حدة آثارها والاستجابة لها. |
Sous-programme 4. Gestion écologique des océans et gestion des zones côtières | UN | البرنامج الفرعي ٤ - اﻹدارة البيئية للمحيطات والمناطق الساحلية |