ويكيبيديا

    "للمخاطر الأمنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des risques de sécurité
        
    • des risques en matière de sécurité
        
    • des risques pour la sécurité
        
    • des risques sécuritaires
        
    • du risque encouru
        
    • aux risques de sécurité
        
    • les risques de sécurité
        
    • menaces contre la sécurité
        
    • des conditions de sécurité
        
    Une évaluation révisée des risques de sécurité tenant compte de la récente intensification de la l'insurrection dans le pays a été approuvée. UN وتمت الموافقة على إجراء تقييم قطري منقح للمخاطر الأمنية من أجل التصدي لتصاعد أعمال التمرد التي شهدها البلد مؤخراً.
    Évaluation des risques de sécurité à l'échelle de la Force, y compris au moyen d'enquêtes de sécurité menées dans 13 sites UN إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء مسح أمني لـ 13 موقعا من مواقع البعثة
    Pour l'exercice biennal, 84 % des lieux d'affectation disposaient d'une évaluation actualisée des risques en matière de sécurité. UN وخلال فترة السنتين، كان لنسبة 84 في المائة من المواقع تقييم مستكمل للمخاطر الأمنية.
    À la fin de l'exercice, l'évaluation des risques en matière de sécurité de 93,93 % des lieux d'affectation avait été mise à jour. UN وفي نهاية الفترة، كان 93.93 في المائة من المواقع قد أجرى تقييما محدَّثا للمخاطر الأمنية.
    Pour l'exercice biennal considéré, 84 % des sites disposaient d'une évaluation des risques pour la sécurité à jour. UN وفي فترة السنتين، كان 84 في المائة من المواقع لديه تقييم للمخاطر الأمنية جرى تحديثه.
    Une évaluation des risques sécuritaires des sites situés dans la zone de la Mission a été effectuée conformément au modèle de gestion des risques sécuritaires. UN تم إجراء تقييم للمخاطر الأمنية على نطاق البعثة وفقا لنموذج إدارة المخاطر الأمنية.
    :: Évaluation des risques de sécurité à l'échelle de la mission, y compris au moyen d'enquêtes de sécurité menées dans 13 sites UN :: إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إجراء مسح أمني لـ 13 موقعا من مواقع البعثة
    Des évaluations des risques de sécurité ont été réalisées, réexaminées et mises à jour pour tous les sites de l'UNSOA en fonction de l'évolution des conditions de sécurité. UN أجريت تقييمات للمخاطر الأمنية لجميع منشآت مكتب دعم البعثة وتم استعراضها وتحديثها لمواجهة السيناريوهات الأمنية المتغيرة
    Il/elle fournirait des évaluations des risques de sécurité au personnel recruté sur le plan national et à leurs proches remplissant les conditions requises qui résident à Damas. UN وسيقوم أيضا بتقديم تقييمات للمخاطر الأمنية إلى الموظفين الوطنيين وذويهم المؤهلين لذلك المقيمين في دمشق.
    Des évaluations des risques de sécurité pour les sites, les manifestations et le personnel de l'UNSOA ont été effectuées tout au long de l'année conformément au modèle de gestion des risques de sécurité. UN تم إجراء أو استعراض تقييمات للمخاطر الأمنية التي تواجه مواقع مكتب دعم البعثة، والمناسبات التي يعقدها، وأفراده طوال العام، استنادا إلى نموذج إدارة المخاطر الأمنية.
    Évaluation des risques de sécurité à l'échelle de la Mission, notamment contrôle de la sécurité des logements du personnel, conformément aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile UN إجراء تقييم للمخاطر الأمنية في المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك إعداد دراسات استقصائية عن أماكن إقامة الموظفين وفق المتطلبات الأساسية لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    Le Comité a été informé que la demande correspondante a été faite sur la base de recommandations formulées par le Département de la sûreté et de la sécurité, au terme d'une évaluation des risques en matière de sécurité. UN وأُبلغت اللجنة بأن الطلب قدم على أساس التوصيات الصادرة عن إدارة شؤون السلامة والأمن، عقب إجراء تقييم للمخاطر الأمنية.
    Elle a procédé à une évaluation des risques en matière de sécurité, qui a été approuvée par l'Équipe de coordination du dispositif de sécurité basée au Soudan. UN وأجرت البعثة تقييما للمخاطر الأمنية أيده فريق إدارة الأمن بالسودان.
    La Mission a fourni un appui technique et juridique dans le cadre de 77 évaluations des risques en matière de sécurité et 14 évaluations des risques de remise des personnes déplacées soupçonnées d'avoir commis des infractions dans les sites de protection des civils. UN وقدمت البعثة الدعم التقني القانوني خلال 77 تقييما للمخاطر الأمنية و 14 تقييما لمخاطر تسليم المشتبه فيهم تتعلق بأشخاص مشردين داخليا يشتبه في ارتكابهم جرائم داخل مواقع حماية المدنيين.
    Mise à jour semestrielle du plan de sécurité et 2 procédures annuelles d'évaluation des risques pour la sécurité UN إجراء تحديث للخطة الأمنية مرتين في السنة والاضطلاع بعمليتي تقييم للمخاطر الأمنية سنوياً
    Mise à jour semestrielle du plan de sécurité et 2 évaluations annuelles des risques pour la sécurité UN تحديث الخطة الأمنية مرتين في السنة، والاضطلاع بعمليتي تقييم للمخاطر الأمنية
    Une évaluation des risques sécuritaires a été effectuée et décrit les mesures nécessaires pour pouvoir utiliser le complexe Al-Sijud comme bureaux et logements du personnel des Nations Unies. UN وقد أجري تقييم للمخاطر الأمنية تم فيه وصف تدابير التخفيف المطلوبة كي يمكن استخدام مجمع السجود كموقع مجمع للمكاتب وأماكن الإقامة للأمم المتحدة في العراق.
    a) Procéder, avant toute action militaire, à l'évaluation conjointe civilo-militaire du risque encouru par la population, en particulier par les enfants; UN (أ) إجراء تقييم عسكري - مدني مشترك للمخاطر الأمنية بالنسبة للسكان ولا سيما بالنسبة للأطفال قبل الإقدام على أي عمل عسكري؛
    r) De revoir les contrôles de l'accès à distance, afin de réduire son exposition aux risques de sécurité (par. 169). UN (ص) استعراض ضوابط خدمات الدخول عن بُعد للحدّ من التعرض للمخاطر الأمنية (الفقرة 169).
    37. Le partenariat est également nécessaire pour conjurer les risques de sécurité que courent les agents humanitaires. UN 37- والشراكة مطلوبة أيضا للتصدي للمخاطر الأمنية التي يتعرض لها العاملون في المجال الإنساني.
    L'équipe chargée d'évaluer l'importance des programmes avait notamment pour mission de déterminer dans quelle mesure le personnel était exposé aux différentes menaces contre la sécurité et de mettre en place les mesures d'atténuation nécessaires, sans compromettre l'exécution des programmes. UN وكان من بين مهام فريق استعراض الأهمية الحيوية للبرامج تقييم مدى تعرض الموظفين للمخاطر الأمنية المختلفة، واتخاذ التدابير ذات الصلة لتخفيف حدة تلك المخاطر دون المساس بالانجازات الهامة للبرنامج.
    Réalisation d'une analyse des conditions de sécurité à l'échelle de la mission, et examen et actualisation du plan de sécurité UN إجراء تقييم للمخاطر الأمنية بالمواقع على نطاق البعثة، واستعراض الخطة الأمنية وتحديثها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد