ويكيبيديا

    "للمخاطر المتبقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du risque résiduel
        
    • les risques qui subsistent
        
    De plus, la présentation des rapports d'audit a été modifiée de manière à tenir compte du lien entre chaque recommandation et la catégorie de risques correspondante et à fournir une cotation du risque résiduel fondée sur l'analyse des mécanismes de contrôle interne effectuée dans le cadre de l'audit. UN وإضافة إلى ذلك، تم تعديل شكل تقارير مراجعة الحسابات ليبين صلة كل توصية بفئة المخاطر، وليقدم أيضاً تصنيفاً للمخاطر المتبقية يستند على تقييم للضوابط الداخلية لمراجعة الحسابات.
    Le plan de travail du Bureau ne devrait pas être fondé sur les ressources disponibles; bien au contraire, les ressources nécessaires devraient être calculées sur la base du plan de travail, issu d'une évaluation rationnelle du risque résiduel. UN وينبغي ألا تكون الموارد المتاحة هي المحرك لخطة عمله، بل ينبغي أن تستمد من خطة تقييم قوية للمخاطر المتبقية يحدد المكتب في ضوئها بنفسه احتياجاته من الموارد.
    Par conséquent, le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit continue de préconiser une évaluation systématique du risque résiduel afin de mieux évaluer le niveau global des ressources allouées au BSCI et de renforcer la détermination des tâches d'audit dans la limite des ressources disponibles. UN وبالتالي لا تزال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة تتطلع إلى إجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من أجل القيام بشكل أفضل بتقييم المستوى العام للموارد المخصصة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتعزيز تحديد مهام مراجعة الحسابات في حدود المستوى المتاح من الموارد.
    Il avait recommandé de procéder à une évaluation systématique du risque résiduel pour mieux déterminer le niveau global de ressources dont avait besoin le BSCI et mieux cibler les audits, dans la limite des ressources disponibles. UN وكانت قد أوصت بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية من أجل التوصل إلى تقييم أفضل للمستوى العام للموارد المخصصة للمكتب، وتحسين البت في عمليات مراجعة الحسابات ضمن المستوى المتاح من الموارد.
    Le BSCI considère qu'il faut encore procéder à un certain nombre d'audits avant de pouvoir modifier le risque inhérent et qu'une évaluation systématique du risque résiduel ne peut reposer que sur des audits détaillés réalisés sur une certaine durée. UN وقد سلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ما زال يتعين القيام بعدد من عمليات مراجعة الحسابات قبل أن يمكن إجراء أي تعديل في المخاطر المتأصلة وبأنه لا يمكن إجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية إلا بالاستناد إلى عمليات مراجعة حسابات تفصيلية تكون قد أُجريت على مدى فترة من الزمن.
    Dans ses communications précédentes, le Bureau a estimé qu'il fallait encore procéder à un certain nombre d'audits avant de pouvoir modifier le risque inhérent et qu'une évaluation systématique du risque résiduel ne pouvait reposer que sur des audits détaillés réalisés sur une certaine durée. UN وقد سلِّـم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقاريره السابقة بأنه ما زال يتعين القيام بعدد من عمليات مراجعة الحسابات قبل أن يمكن إجراء أي تعديل في المخاطر المتأصلة، وبأنه لا يمكن لتقييم منهجي للمخاطر المتبقية إلا الاستناد إلى عمليات مراجعة حسابات تفصيلية أُجريت على مدى فترة من الزمن.
    Le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit espère vivement que les recommandations qu'il a réitérées sur ce point seront appliquées sans tarder, en particulier celles concernant l'évaluation systématique du risque résiduel comme base de détermination du niveau global des ressources allouées au BSCI. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة إلى تنفيذ التوصيات المكررة في هذا الصدد، ولا سيما التوصيات المتصلة بالتقييم المنهجي للمخاطر المتبقية كأساس لتحديد المستوى العام للموارد المخصصة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le Comité ne nie pas les progrès accomplis, mais estime que des améliorations peuvent encore être apportées à l'évaluation systématique du risque résiduel. UN 15 - وبينما تعترف اللجنة بالتقدم المحرز حتى الآن، فإنها تعتقد أنه لا يزال هناك مجال للتحسين فيما يتعلق بإجراء تقييم منهجي للمخاطر المتبقية.
    Dans ses rapports antérieurs, le Comité avait recommandé que le BSCI procède à une analyse des lacunes en matière de capacités en se fondant sur une évaluation du risque résiduel. UN 20 - وأوصت اللجنة، في تقاريرها السابقة، بأن يُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحليلا للفجوات في القدرات بناء على تقييم للمخاطر المتبقية.
    À son sens, et compte tenu de la pratique d'organisations comparables, des évaluations du risque résiduel peuvent être effectuées de façon efficace et rationnelle en appliquant des techniques d'appréciation des risques de contrôle interne faisant intervenir les principaux acteurs du domaine considéré ou en ayant des entretiens approfondis avec les gestionnaires de programme pour déterminer leur appréciation des contrôles internes. UN ومن رأي اللجنة، وبالاستناد إلى الممارسات المتبعة في منظمات مشابهة أخرى، أنه يمكن إجراء تقييمات للمخاطر المتبقية على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية عن طريق اتّباع تقنيات لتقييم المخاطر المتصلة بالضوابط تنطوي على إشراك موظفين رئيسيين من المجال المشمول بالتقييم أو عن طريق إجراء مناقشات متعمقة مع المديرين لتحديد تقييمهم للضوابط الداخلية.
    Dans son précédent rapport, le Comité a réitéré sa recommandation dans la mesure où elle concernait l'évaluation systématique du risque résiduel comme base de détermination du niveau global des ressources allouées au BSCI (A/66/299, par. 31). UN وفي تقريرها السابق، كررت اللجنة هذه التوصية من حيث صلتها بالتقييم المنهجي للمخاطر المتبقية كأساس لتحديد المستوى العام للموارد المخصصة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/66/299، الفقرة 31).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد