ويكيبيديا

    "للمخدرات أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des drogues de
        
    • des drogues d'
        
    • des drogues devrait
        
    • de la drogue
        
    • drogues doivent
        
    3. Prie l’Organe international de contrôle des stupéfiants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de prendre des mesures appropriées pour que les États Membres concernés appliquent pleinement l’article 22 de la Convention de 1961; UN ٣ - يطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يتخذا التدابير المناسبة لضمان التنفيذ الكامل للمادة ٢٢ من اتفاقية سنة ١٦٩١ من جانب الدول اﻷعضاء المعنية؛
    6. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de lui faire rapport, à sa quarante-cinquième session, sur l'application de la présente résolution. UN 6- تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم الى لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والأربعين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'établir, en collaboration avec l'Organisation mondiale de la santé, un rapport sur les nouvelles tendances en matière de cannabis. UN يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعدّ تقريرا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، عن الاتجاهات الجديدة فيما يتعلق بالقنب.
    9. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'envisager favorablement d'apporter son concours au Service de la prévention du crime et de la justice pénale pour la formulation et l'exécution des projets d'assistance technique dans les domaines d'intérêt mutuel; UN ٩ - يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينظر بعين التأييد في مساعدة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في صياغة مشاريع المساعدة التقنية وتنفيذها في المجالات ذات الاهتمام المشترك؛
    On a estimé que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues devrait élaborer des directives spécifiques visant à aider les pays en développement à mettre en oeuvre les décisions adoptées par l’Assemblée générale à la session extraordinaire. UN وأعرب عن رأي مفاده أن على برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يضع مبادئ توجيهية محددة تستهدف مساعدة البلدان النامية في تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية.
    7. Demande au Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l’Institut; UN ٧ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا بالتعاون الوثيق مع المعهد؛
    8. Demande au Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l'Institut; UN 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛
    3. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de veiller à ce que les modifications notifiées au Secrétaire général soient communiquées à tous les États Membres; UN ٣ - تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يكفل احالة التغييرات المبلغة الى اﻷمين العام الى جميع الدول اﻷعضاء ؛
    8. Demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l'Institut; UN 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛
    8. Demande au Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de travailler en étroite collaboration avec l'Institut; UN 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛
    8. Demande au Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de collaborer étroitement avec l'Institut; UN 8 - تهيب ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعملا في تعاون وثيق مع المعهد؛
    9. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'envisager favorablement d'apporter son concours au Service de la prévention du crime et de la justice pénale pour la formulation et l'exécution des projets d'assistance technique dans les domaines d'intérêt mutuel; UN ٩ - يطلب الى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن ينظر بعين التأييد في مساعدة فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في صياغة مشاريع المساعدة التقنية وتنفيذها في المجالات ذات الاهتمام المشترك؛
    Cette résolution a demandé au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'examiner les formes d'assistance qui pourraient être offertes aux États membres de la zone et a demandé au Directeur du Programme de présenter un rapport sur l'évolution de la situation à la quarante-deuxième session de la Commission qui aura lieu en 1998. UN ويطلب القرار إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يدرس أشكال المساعدة التي يمكن تقديمها إلى الدول اﻷعضاء في المنطقة ويطلب إلى المدير التنفيذي للبرنامج أن يقدم تقريرا بالتقدم المحرز إلى اللجنة في دورتها الثانية واﻷربعين في ١٩٩٨.
    1. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'élaborer des protocoles et méthodes normalisés concernant le profil/la signature des principaux stupéfiants et principales substances psychotropes; UN ١ - تطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يضع بروتوكولات وأساليب معيارية بشأن تعيين أنواع المخدرات والمؤثرات العقلية وتحديد خواصها؛
    3. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'établir un rapport sur l'application de la présente résolution et de le présenter à la Commission des stupéfiants à sa quarante-cinquième session. UN 3- يطلب الى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يعد تقريرا عن تنفيذ هذا القرار لغرض عرضه على لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والأربعين.
    7. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'aider, dans les limites des contributions volontaires disponibles, à mettre en œuvre le plan d'action ACCORD et de faire rapport à ce sujet aux sessions annuelles de la Commission des stupéfiants. UN 7- تطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم، في حدود الموارد المتاحة المتأتية من التبرعات، المساعدة على تنفيذ خطة عمل " أكّورد " ، وأن يقدم تقريراً عن ذلك الى لجنة المخدرات في دورتها الخامسة والأربعين.
    4. Prie l'Organe international de contrôle des stupéfiants et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'apporter un soutien technique à ces efforts dans les limites des contributions volontaires reçues. UN 4- تطلب الى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات والى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يوفرا الدعم التقني لهذه الجهود في حدود التبرعات المتاحة.
    16. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues devrait continuer de jouer un rôle catalyseur auprès des institutions financières internationales et à aider les gouvernements intéressés à s’adresser à ces institutions pour qu’elles financent leurs programmes et projets axés sur des activités de substitution. UN ٦١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يواصل دوره التوسطي لدى المؤسسات المالية الدولية ، وأن يساعد الحكومات المهتمة على الاتصال بتلك المؤسسات بغرض تمويل برامجها ومشاريعها في ميدان التنمية البديلة .
    17. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues devrait continuer à offrir une assistance aux États sur le territoire desquels il y a des cultures illicites et qui, ayant fait preuve d’un engagement et de la détermination politique voulus pour éradiquer ces cultures, entreprennent des programmes axés sur des activités de substitution. UN ٧١ - ينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات أن يواصل تقديم المساعدة الى الدول التي تواجه زراعة غير مشروعة والتي تضطلع بمشاريع تنمية بديلة بعد أن أظهرت عزما سياسيا قويا والتزاما شديدا بالقضاء على تلك الزراعة .
    Cette analyse se fonderait sur des principes et des notions économiques qui ne sont pas toujours liés à la question de la drogue. UN ويستخدم هذا التحليل المبادئ والمفاهيم الاقتصادية التي لا تترافق عادة بمسألة المخدرات، كما حاول برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يفعل بالفعل في باكستان.
    Aujourd'hui, plus que jamais, toutefois, les pays consommateurs de drogues doivent prendre des mesures concrètes pour réduire radicalement leur demande. UN ولكن على البلدان المستهلكة للمخدرات أن تبذل اليوم جهودا فعالة، أكثر من أي يوم مضى، للتقليل من الطلب بشكل جذري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد