ويكيبيديا

    "للمخلفات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • résidus
        
    • déchets
        
    • restes
        
    • vestiges
        
    • LMR
        
    Tous les cinq ans. Évaluations trimestrielles de l'exposition alimentaire aux résidus chimiques et éléments contaminants UN تجري كل خمس سنوات تقييمات ربع سنوية للتعرض عن طريق الطعام للمخلفات الكيميائية والعناصر الملوثة
    Les agriculteurs développent des marchés pour les résidus forestiers et d'autres sous-produits du bois. UN وينمي المزارعون أسواقا للمخلفات الحرجية والمنتجات الخشبية الثانوية الأخرى.
    Selon la technique, cette méthode peut inclure un traitement des effluents gazeux et la neutralisation ou la conservation des résidus. UN وإذ يعتمد الأمر على التكنولوجيا، يمكن أن تشمل هذه الطريقة معالجة خالية من الغاز وتشمل تحييداً للمخلفات أو الحفاظ عليها.
    La quatrième section du présent rapport décrit les progrès obtenus en matière de gestion écologiquement rationnelle des déchets. UN كما أن الفصل الرابع من هذا التقرير يتناول بالتفصيل التقدم المحرز في مجال الإدارة السليمة للمخلفات.
    Les Seychelles se sont dotées de programmes de compostage systématique et de recyclage des déchets. UN وأحرزت سيشيل خطوات إلى الأمام في التحويل المنهجي للمخلفات العضوية إلى أسمدة وإعادة تدوير النفايات.
    Se félicitant des efforts particuliers de diverses organisations internationales, non gouvernementales et autres pour sensibiliser le public aux conséquences humanitaires des restes explosifs des guerres, UN وإذ ترحب بالجهود الخاصة التي تبذلها مختلف المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في زيادة الوعي بالنتائج الإنسانية للمخلفات الحربية المتفجرة،
    Le monde ne peut se permettre de supporter les coûts du fardeau toujours plus lourd que représentent les vestiges d'explosifs de guerre. UN إذ لا يحتمل العالم تكلفة العبء المتزايد أبدا للمخلفات الحربية المتفجرة.
    La FAO et l'OMS ont recommandé des limites maximales de résidus (LMR) pour différents produits agricoles et alimentaires. UN أوصت منظمة الصحة العالمية/منظمة الأغذية والزراعة بحدود قصوى للمخلفات في مجموعة متنوعة من المنتجات الزراعية والأغذية.
    La FAO et l'OMS ont recommandé des limites maximales de résidus (LMR) pour différents produits agricoles et alimentaires. UN أوصت منظمة الصحة العالمية/منظمة الأغذية والزراعة بحدود قصوى للمخلفات في مجموعة متنوعة من المنتجات الزراعية والأغذية.
    La transformation des produits alimentaires réduit encore la quantité de résidus qu'ils renferment. UN ويؤدي تجهيز الأغذية إلى تخفيض أكبر للمخلفات في الغذاء.
    La transformation des produits alimentaires réduit encore la quantité de résidus qu'ils renferment. UN ويؤدي تجهيز الأغذية إلى تخفيض أكبر للمخلفات في الغذاء.
    Il faut parfois disposer de données en temps réel sur l'état de la colonne d'eau aussi bien du point de vue de la sécurité des conduites qui remontent les nodules sur le navire que pour optimiser la profondeur de rejet des résidus. UN وقد يتطلب التعدين بيانات آنية بشأن أحوال أعمدة المياه، وذلك من أجل سلامة اﻷنابيب التي تحمــل العقيدات إلى السفينة وتحديــد العمق اﻷمثل ﻷنابيــب التصريف الناقلــة للمخلفات.
    Outre les mesures précitées, les parties pourraient également examiner la mise en œuvre de niveaux de résidus maximum dans l'eau, le sol, les sédiments ou les aliments. UN وفوق ما ذُكر أعلاه، فيمكن أن يَنظُر الأطراف أيضاً في تطبيق المستويات القصوى للمخلفات في المياه أو التربة أو الرواسب أو الطعام.
    Outre les mesures précitées, les parties pourraient également examiner la mise en œuvre de niveaux de résidus maximum dans l'eau, le sol, les sédiments ou les aliments. UN وفوق ما ذُكر أعلاه، فيمكن أن يَنظُر الأطراف أيضاً في تطبيق المستويات القصوى للمخلفات في المياه أو التربة أو الرواسب أو الطعام.
    Sur la base de ces données, des concentrations maximales de résidus sont proposées pour les différents types de pesticides et les différents produits utilisés pour l'alimentation animale et humaine, ainsi que pour des ensembles bien définis de marchandises. UN واستنادا إلى هذه البيانات، تُقترح مستويات قصوى للمخلفات بشأن كل مبيد من مبيدات الآفات في آحاد أصناف الأغذية والأعلاف أو بشأن مجموعات محددة جيدا من السلع الأساسية.
    Il faut également procéder à une évaluation complète des effets écologiques des déchets radioactifs qui demeurent après la fermeture des installations nucléaires. UN كما يتطلب الأمر وضع تقدير شامل للمخلفات المشعة التي تتبقى في البيئة وذلك مثلا في أعقاب إغلاق المرافق النووية.
    Ils s'arrêtent au haut fourneau, mais avant, ils passent à l'incinérateur de déchets médicaux. Open Subtitles المحطة الثانية هى فرن عال، وذلك منطقى بالنسبة للأسلحة لكن المحطة الأولى هى محرقة للمخلفات الطبية.
    Les déchets agricoles et forestiers et les nouvelles cultures essentiellement à vocation énergétique sont aussi susceptibles de fournir de l'énergie à l'échelle industrielle aux fins de l'approvisionnement en électricité, des transports et autres. UN كما يمكن للمخلفات الزراعية والحراجية والمحاصيل الجديدة التي تزرع أساسا لإنتاج الطاقة أن توفر مصدرا للطاقة على المستوى الصناعي لتوليد الكهرباء واستخدامها في النقل وفي استخدامات أخرى.
    2. Considère qu'il faut impérativement mettre au point et promouvoir des programmes et projets efficaces qui garantissent une gestion durable des déchets radioactifs et toxiques en Asie centrale; UN 2 - تُقِرُّ بضرورة وضع وتعزيز برامج ومشاريع فعالة للإدارة المستدامة للمخلفات المشعة والسامة في آسيا الوسطى؛
    Se félicitant des efforts particuliers de diverses organisations internationales, non gouvernementales et autres pour sensibiliser le public aux conséquences humanitaires des restes explosifs des guerres, UN وإذ ترحب بالجهود الخاصة التي تبذلها مختلف المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات في زيادة الوعي بالنتائج الإنسانية للمخلفات الحربية المتفجرة،
    Le problème mondial des vestiges d'explosifs de guerre va toujours croissant et nécessite une action urgente et engagée de la part de la communauté internationale. UN إن المشكلة العالمية المتنامية للمخلفات الحربية المتفجرة تستحق القيام بعمل عاجل وبنفس القدر من الالتزام من المجتمع الدولي.
    Des LMR ont été fixées par la Directive de la Commission 2002/66/CE du 16 juillet 2002 aux valeurs suivantes : UN تم وضع الحدود القصوى للمخلفات بتوجيه اللجنة رقم 2002/66/EC والمؤرخ 16 تموز/يوليه 2002 عند المستويات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد