Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة |
Déclaration du Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce | UN | بيان للمدير العام لمنظمة التجارة العالمية |
À cet égard, la Commission se félicite de la détermination du gouvernement à continuer de collaborer étroitement avec le Représentant spécial du Directeur général de l'Organisation internationale du Travail pour la coopération avec la Colombie. | UN | وفي هذا السياق، ترحب اللجنة بعزم الحكومة على مواصلة تعاونها الوثيق مع الممثل الخاص للمدير العام لمنظمة العمل الدولية المعني بالتعاون مع كولومبيا. |
Je donne la parole au Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Ambassadeur Rogelio Pfirter. | UN | أعطي الكلمة للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير روخليو فيرتر. |
La Mission permanente du Royaume du Maroc à Vienne saisit cette occasion pour renouveler au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة للمملكة المغربية في فيينا هذه الفرصة لتعرب للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجدّدا عن فائق تقديرها. |
La Mission permanente de la Suède saisit cette occasion pour assurer à nouveau le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel de sa très haute considération. | UN | وتغتنم بعثة السويد الدائمة هذه الفرصة لتعرب للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجددا عن فائق تقديرها. |
Le Conseiller spécial du Directeur général de l'Organisation internationale du Travail s'est récemment entretenu avec le Ministre du travail du Myanmar et il espère qu'une telle coopération se poursuivra, mais elle doit cependant rester exempte de toute politisation. | UN | وأجرى المستشار الخاص للمدير العام لمنظمة العمل الدولية مناقشات في الآونة الأخيرة مع وزير العمل في ميانمار وأعرب عن أمله في استمرار هذا التعاون، مع أنه يجب أن يكون خاليا من أي تسييس. |
28. Demande à tous les États de tenir compte du rapport mondial du Directeur général de l'Organisation internationale du Travail, intitulé < < Intensifier la lutte contre le travail des enfants > > ; | UN | 28 - تهيب بجميع الدول أن تأخذ في الاعتبار التقرير العالمي للمدير العام لمنظمة العمل الدولية المعنون " تسريع إجراءات مكافحة عمل الأطفال " ؛ |
29. Demande à tous les États de tenir compte du rapport mondial du Directeur général de l'Organisation internationale du Travail, intitulé " Intensifier la lutte contre le travail des enfants " ; | UN | " 29 - تهيب بجميع الدول أن تأخذ في الاعتبار التقرير العالمي للمدير العام لمنظمة العمل الدولية المعنون ' تسريع إجراءات مكافحة عمل الأطفال`؛ |
30. Demande à tous les États de tenir compte du rapport mondial du Directeur général de l'Organisation internationale du Travail intitulé < < Intensifier la lutte contre le travail des enfants > > ; | UN | 30 - تهيب بجميع الدول أن تأخذ في الاعتبار التقرير العالمي للمدير العام لمنظمة العمل الدولية المعنون " تسريع إجراءات مكافحة عمل الأطفال " ؛ |
Le Secrétaire général transmet ci-joint un rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, présenté comme suite à la décision 2010/259 du Conseil économique et social. | UN | يحيل الأمين العام طيه تقريرا للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مقدما استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/259. |
30. Demande à tous les États de tenir compte du rapport mondial du Directeur général de l'Organisation internationale du Travail sur l'intensification de la lutte contre le travail des enfants ; | UN | 30 - تهيب بجميع الدول أن تأخذ في الاعتبار التقرير العالمي للمدير العام لمنظمة العمل الدولية عن تسريع إجراءات مكافحة عمل الأطفال؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le cinquième rapport mensuel du Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), établi en application du paragraphe 12 de la résolution 2118 (2013) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه التقرير الشهري الخامس للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المقدم عملا بأحكام الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 2118 (2013) (انظر المرفق). |
La Mission permanente des Philippines saisit cette occasion pour renouveler au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. | UN | وتنتهز البعثة الدائمة للفلبين هذه الفرصة لتجدد الاعراب عن فائق تقديرها للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
La Mission permanente de l'Afrique du Sud saisit l'occasion pour renouveler au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. | UN | وتنتهز البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا هذه المناسبة لتعرب للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجددا عن فائق تقديرها. |
Ma délégation tient à exprimer sa gratitude au Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques pour les informations complètes qu'il nous a données concernant les réalisations et l'évolution de son organisation. | UN | يود وفدي أن يعرب عن تقديره للمدير العام لمنظمة اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية للإحاطة الإعلامية الشاملة التي قدمها عن منجزات منظمته والتطورات الجارية فيها. |
La Mission permanente de l'Afrique du Sud saisit cette occasion pour renouveler au Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel les assurances de sa très haute considération. | UN | وتنتهز البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا هذه المناسبة لتعرب للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجددا عن فائق تقديرها. |
Pour terminer, permettez-moi de saluer le travail remarquable accompli par le Directeur général de l'OIAC, l'Ambassadeur Rogelio Pfirter, durant les 10 années qu'il a passées à la tête de cette Organisation. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ، السفير روغيليو فيرتر، على عمله الناجح طيلة السنوات العشر الماضية على رأس تلك المنظمة. |
La Mission permanente de la Suède saisit cette occasion pour assurer à nouveau le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel de sa très haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة للسويد هذه الفرصة لتعرب للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مجدّدا عن فائق تقديرها. |
Dans des circonstances exceptionnelles, le Directeur général de l'OMS peut accorder à un État partie une prolongation supplémentaire de deux ans, repoussant la date butoir au 15 juin 2016, pour respecter ses obligations. | UN | ويجوز للمدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يمنح الدولة الطرف، في ظروف استثنائية، فترة عامين آخرين حتى 15 حزيران/يونيه 2016 للوفاء بالتزاماتها. |
c) Note by the Secretariat transmitting the joint report of the Director General of the World Health Organization and the President of the International Narcotics Control Board on an assistance mechanism to facilitate adequate treatment of pain using opioid analgesics (E/CN.7/2007/CRP.2). | UN | (ج) مذكرة من الأمانة تحيل بها التقرير المشترك للمدير العام لمنظمة الصحة العالمية ورئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن آلية للمساعدة في تيسير العلاج الوافي للألم باستخدام المسكنات شبه الأفيونية (E/CN.7/2007/CRP.2). |
À ce stade, j'aimerais rendre hommage au Directeur général de la Convention, dont l'aide technique a permis à la Jamaïque de mettre efficacement en œuvre la Convention. | UN | وأود في هذا المنعطف أن أعرب عن تقديري للمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على المساعدة التقنية التي أتيحت لجامايكا حتى يتسنى لها التنفيذ الفعال لاتفاقية الأسلحة الكيميائية وإدارتها. |