ويكيبيديا

    "للمرأة في وسائط الإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des femmes dans les médias
        
    • la femme dans les médias
        
    • des femmes aux médias
        
    • des femmes travaillant dans les médias
        
    :: Instaurer des organismes de surveillance afin réduire les représentations désobligeantes et dégradantes des femmes dans les médias. UN :: إنشاء وكالات للاستعراض بغية كبح التصوير المحط والمهين للمرأة في وسائط الإعلام.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures prises pour éliminer les stéréotypes sexistes dans les manuels scolaires et les matériels didactiques ainsi que la représentation stéréotypée des femmes dans les médias. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإزالة التنميطات الجنسانية من الكتب المدرسية والمواد التعليمية، والتصدي للتصوير النمطي للمرأة في وسائط الإعلام.
    Par exemple, pour assurer le suivi de l'opinion public, la Fédération chinoise des femmes a mis en place un système qui, dès qu'il détecte une image négative des femmes dans les médias, prend des mesures en conséquence pour éliminer cette influence. UN وعلى سبيل المثال، أنشأ الاتحاد النسائي لعموم الصين نظاما لرصد اتجاهات الرأي العام، وفي حالة اكتشاف تصوير سلبي للمرأة في وسائط الإعلام تُتخذ تدابير لإزالة تأثيره.
    Un prix présidentiel a été décerné à un lauréat qui a su faire un portrait équilibré de la femme dans les médias. UN وتمنح جائزة رئاسية مكافأة على نشر صورة متوازنة للمرأة في وسائط الإعلام.
    La représentante de l'Espagne a souligné l'action menée par le Gouvernement pour parvenir à l'égalité, notamment les mesures positives et les programmes visant à éliminer l'image stéréotypée de la femme dans les médias. UN 319- وسلطت الممثلة الضوء على الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتحقيق المساواة وذكرت منها تدابير العمل الإيجابي وبرامج القضاء على القوالب النمطية للمرأة في وسائط الإعلام.
    Les conventions des droits de l'homme ont été traduites dans les langues locales, et les médias et l'Association des femmes travaillant dans les médias ont joué un rôle clef dans leur diffusion. UN وأضافت أن اتفاقيات حقوق الإنسان ترجمت إلى اللغات المحلية وأن وسائط الإعلام والجمعية الإثيوبية للمرأة في وسائط الإعلام قامتا بدور رئيسي في عملية النشر هذه.
    Les thèmes abordés comprennent la représentation stéréotypée et le sexisme, l'égalité des sexes et la liberté d'expression et le leadership des femmes dans les médias. UN وشملت المواضيع التي تمت مناقشتها القوالب النمطية والتحيز ضد المرأة، والمساواة بين الجنسين وحرية التعبير، والدور القيادي للمرأة في وسائط الإعلام.
    L'Italie a rendu compte des efforts faits en ce sens, mentionnant en particulier les directives et accords mis en place entre le Gouvernement et le secteur de la publicité pour réglementer l'image discriminatoire qui est donnée des femmes dans les médias et la publicité. UN وقدمت إيطاليا تقريرا عما بذلته من جهود، بما في ذلك المبادئ التوجيهية والاتفاقات المبرمة بين الحكومة وقطاع الإعلانات، بهدف تنظيم التصوير التمييزي للمرأة في وسائط الإعلام والدعاية.
    Le problème de la représentation stéréotypée des femmes dans les médias en dehors de la question de la violence est apparu clairement pour la première fois après qu'une série d'affiches publicitaires pour le salami Gavrilovič eut fait son apparition en 2002. UN ومشكلة التمثيل المقولب للمرأة في وسائط الإعلام بخلاف موضوع العنف أصبحت محط الاهتمام لأول مرة بعد ظهور مجموعة من لوحات الإعلانات التي تروج لـ " سالامي غافريلوفيتش " في عام 2002.
    L'objectif étant de sensibiliser les professionnels de la communication à l'approche genre et permettre aux femmes de participer à la prise de décisions et d'accéder à des postes de responsabilités au même titre que les hommes et de promouvoir une image non stéréotypée des femmes dans les médias. UN 74- ويُتوخى من هذه الخطوة توعية مهنيي قطاع الاتصال بالنهج المراعي للمسائل الجنسانية، وتمكين المرأة من المشاركة في اتخاذ القرار والوصول إلى مناصب المسؤولية على قدم المساواة مع الرجل، والترويج لصورة غير نمطية للمرأة في وسائط الإعلام.
    c) La production et la diffusion par l'Organisme d'information des Philippines de matériels pour les campagnes d'éducation et d'information sur les divers problèmes propres aux femmes, notamment d'un module d'information sur les droits des femmes, qui favorise la représentation équilibrée et non stéréotypée des femmes dans les médias. UN (ج) إنتاج ونشر مواد تتعلق بالتعليم غير النظامي في مختلف اهتمامات المرأة من جانب وكالة الإعلام الفلبينية، ومن بينها نموذج موجز بشأن حقوق المرأة يؤدي إلى تعزيز التصوير المتوازن وغير النمطي للمرأة في وسائط الإعلام.
    Durant la période couverte par le rapport, le Bureau a organisé des débats de groupe sur deux thèmes < < Les femmes aux postes de direction > > et < < Pour une image positive de la femme dans les médias > > . UN وفي الفترة قيد الاستعراض، عقد المكتب مناقشات للأفرقة تناولت موضوعات عن " المرأة والقيادة " والصور الإيجابية للمرأة في وسائط الإعلام.
    24. Continuer d'appliquer et renforcer les mesures de mise en œuvre des règlements en vigueur pour lutter contre les stéréotypes négatifs de la femme dans les médias locaux (Serbie); UN 24- أن تواصل وتعزز التدابير الرامية إلى إنفاذ الأنظمة القائمة لمكافحة التصوير النمطي السلبي للمرأة في وسائط الإعلام المحلية (صربيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد