ويكيبيديا

    "للمرأة و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les femmes et
        
    • les femmes et de
        
    • des femmes et
        
    • les femmes et à
        
    • chez les femmes et
        
    • femmes pour
        
    • pour les femmes contre
        
    • pour la femme et
        
    En ce qui concerne l'âge moyen du consentement au mariage, il est de 25 ans pour les femmes et de 29 ans pour les hommes. UN وفيما يتعلق بالزواج، فإن معدل سن الموافقة عليه هو 25 عاماً للمرأة و 29 عاماً للرجل.
    D'après les données de la Direction de la statistique, la moyenne des pensions de vieillesse se situait, en 2008, à 679 litas pour les femmes et à 852 pour les hommes. UN ووفقا لبيانات إدارة الإحصاءات، بلغ في عام 2008 متوسط معاش الشيخوخة 679 ليتا بالنسبة للمرأة و 852.40 ليتا بالنسبة للرجل.
    L'espérance de vie à la naissance est de 61 ans pour les femmes et de 57 ans pour les hommes. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 61 عاما للمرأة و 57 عاما للرجل.
    Environ 13 % des femmes et 20 % des hommes ont utilisé une méthode moderne de contraception pendant leur vie. UN وتبلغ نسبة من استخدموا في وقت ما من حياتهم وسيلة حديثة لمنع الحمل 13 في المائة للمرأة و 20 في المائة للرجل.
    En 2002, l'espérance de vie à la naissance était de 36 ans pour les femmes et de 33 ans pour les hommes. UN وكان العمل المتوقع عند الولادة في عام 2002 هو 36 سنة للمرأة و 33 للرجل.
    L'estimation la plus récente d'espérance de vie à la naissance en Bosnie-Herzégovine a été effectuée en 1990 et elle était de 74,6 ans pour les femmes et 69,2 ans pour les hommes. UN وقد أجري آخر تقدير للأجل المتوقع للحياة في البوسنة والهرسك في عام 1990 وكان 74.9 سنة للمرأة و 69.2 سنة للرجل.
    En 2001, en Fédération de Bosnie-Herzégovine, l'âge moyen des personnes décédées était de 67,1 ans, soit 69,9 ans pour les femmes et 64,6 ans pour les hommes. UN وفي اتحاد البوسنة والهرسك، في عام 2001، بلغ متوسط عمر الأشخاص المتوفين 67.1 سنة، منه 69.5 سنة للمرأة و 64.6 سنة للرجل.
    L'âge moyen de la première union est de 17 ans pour les femmes et de 22 ans pour les hommes. UN إذ يبلغ متوسط العمر في بداية العلاقة الزوجية 17 سنة للمرأة و 22 سنة للرجل.
    Cependant, l'âge moyen des premiers rapports sexuels est de 15,9 ans pour les femmes et de 18,3 ans pour les hommes. UN لكن متوسط العمر بالنسبة لبداية ممارسة العلاقات الجنسية يبلغ 15.9 سنة للمرأة و 18.3 سنة للرجل.
    L'Assemblée nationale a donc décidé de ne pas modifier l'âge du départ à la retraite, fixé à 55 ans pour les femmes et à 60 ans pour les hommes, dans la récente révision du Code du travail. UN ولذلك قررت الجمعية الوطنية أن لاتغير سن التقاعد، 55 سنة للمرأة و 60 سنة للرجل، في قانون العمل المنقح حديثا.
    Au cours des trois dernières années, l'espérance de vie moyenne à la naissance a sensiblement augmenté; elle est de 71 ans en 2002, soit 73 ans pour les femmes et 70 ans pour les hommes. UN فخلال السنوات الثلاث الماضية، شهد متوسط العمر المتوقع زيادة كبيرة، وهو 71 سنة عام 2002، وتفصيله 73 للمرأة و 70 للرجل.
    Les dernières estimations de l'ISTAT (l'Institut national des statistique de l'Italie) donnent pour 2002 une espérance de vie de 82,9 pour les femmes et de 76,8 pour les hommes. UN وحدد المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء معدل العمر المتوقع عام 2002 بـ 82.9 للمرأة و 76.8 للرجل.
    L'espérance de vie moyenne dépasse 76 ans pour les femmes et 72 ans pour les hommes. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع 76عاما للمرأة و 72عاما للرجل.
    Dans le monde agricole aussi, l'âge du droit à pension est de 60 ans pour les femmes et de 65 ans pour les hommes. UN وفي المجال الزراعي أيضا، سن التقاعد هو 60 للمرأة و 65 للرجل.
    L'espérance de vie moyenne est de 54 ans chez les femmes et de 53 ans chez les hommes. UN والأجل المتوسط للحياة هو 54 سنة بالنسبة للمرأة و 53 سنة بالنسبة للرجل.
    Elle a réaffirmé le caractère inaliénable, intégral, universel et indivisible des droits fondamentaux des femmes et des petites filles. UN وأعاد التأكيد على حقوق اﻹنسان للمرأة و " للطفلة " بوصفها حقوقا غير قابلة للتصرف وحقوقا كاملة وشاملة ولا يمكن تجزئتها.
    À la même période, la répartition par sexe des conseillers de comté était de 47,6 % de femmes pour 52,4 % d'hommes, en moyenne, contre 47,3 % de femmes pour 52,7 % d'hommes après l'élection de 2002. UN وبلغ متوسط نسب توزيع الجنسين في عضوية مجالس المحافظات، عقب انتخابات 2006، نسبة 47.6 في المائة للمرأة و 52.4 للرجل. وكانت الأرقام المسجلة عقب انتخابات 2002 هي نسبة 47.3 في المائة للمرأة و 52.7 للرجل.
    L'espérance de vie à la naissance est désormais de 82 ans pour les femmes contre 74 ans pour les hommes. UN أصبح العمر المتوقع عند الولادة اﻵن ٨٢ عاما للمرأة و ٧٤ عاما للرجل.
    La nouvelle loi adoptée a abrogé les dispositions discriminatoires ayant fixé l'âge minimum pour contracter mariage à 14 ans pour la femme et à 17 ans pour l'homme. UN وقد ألغى القانون الجديد المعتمد الأحكام التمييزية التي كانت تحدد السن الأدنى لتوقيع عقد زواج بـ 14 سنة بالنسبة للمرأة و 17 سنة بالنسبة للرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد