ويكيبيديا

    "للمرافق الصحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'assainissement
        
    • sanitaire
        
    • des centres de santé
        
    • des services de santé
        
    • des établissements de santé
        
    • établissements de soins
        
    • établissements sanitaires
        
    • les établissements de santé
        
    • aux installations sanitaires
        
    • pour les installations sanitaires
        
    • hygiène
        
    Les infrastructures d'assainissement étaient financées en répartissant leurs coûts entre la communauté, la municipalité et le budget national. UN ويتم تمويل البنية التحتية للمرافق الصحية من خلال تقاسم التكاليف بين المجتمع المحلي والبلدية والميزانية الوطنية.
    Les infrastructures d'assainissement étaient financées en répartissant leurs coûts entre la communauté, la municipalité et le budget national. UN ويتم تمويل البنية التحتية للمرافق الصحية من خلال تقاسم التكاليف بين المجتمع المحلي والبلدية والميزانية الوطنية.
    Par conséquent, la tendance régressive de l'importance relative de l'assainissement dans les zones urbaines d'ici à l'an 2000 demeure un sujet de profonde préoccupation. UN وبالتالي فإن الاتجاه التناقصي للتغطية النسبية للمرافق الصحية الحضرية بحلول عام ٢٠٠٠، مازال مصدرا للقلق الشديد.
    On a utilisé avec succès des fonds de roulement dans le Plan national sanitaire au Brésil. UN وأسفر استخدام الصناديق الدائرة لتمويل الخطة الوطنية للمرافق الصحية في البرازيل عن نتائج ناجحة.
    Pour l'assainissement du milieu, l'UNICEF a construit 152 latrines améliorées à fosse autoventilées, fourni 1 480 articles d'équipement sanitaire aux communautés et ONG et financé sept projets urbains d'assainissement. UN ولضمان صحة البيئة، قامت اليونيسيف ببناء ١٥٢ من المراحيض المحسنة المهواة، وتزويد المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ﺑ ٤٨٠ ١ من أدوات المرافق الصحية، ودعم سبعة مشاريع للمرافق الصحية الحضرية.
    On étudiera plus avant des moyens novateurs de financement, tels que fonds de roulement et prêts à des conditions de faveur, en particulier pour l'assainissement. UN وسوف يزداد استكشاف وسائل مبتكرة للتمويل مثل الصناديق الدوارة والقروض الميسرة ولا سيما للمرافق الصحية.
    De nouvelles prisons étaient en construction afin de réduire la surpopulation et celles qui ne répondaient pas aux normes internationales en matière d'assainissement étaient fermées. UN ويجري الآن بناء سجـون جديدة للحـد من اكتظاظها، وإغـلاق السجون التي لا تلتزم بالمعايير الدولية للمرافق الصحية.
    Un centre d'assainissement et d'hygiène a été créé à Kandahar et il servira de centre de démonstration et de formation. UN وتم إنشاء مركز للمرافق الصحية والنظافة الصحية في قندهار للعمل كمركز تطبيق وتدريب.
    L'UNICEF a continué de renforcer le Groupe de travail professionnel sur l'approvisionnement en eau en Afrique et le Conseil de coopération pour l'assainissement. UN وواصلت اليونيسيف تعزيز الفريق العامل الفني الأفريقي المعني بإمدادات المياه والمجلس التعاوني للمرافق الصحية.
    Concernant l'assainissement, presque aucun ménage rural ne dispose de toilettes. UN :: بالنسبة للمرافق الصحية فإن جميع الأسر المعيشية الريفية تقريبا ليس لديها مرحاض.
    MATÉRIAUX DIVERS POUR L'assainissement ET LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE UN مواد متنوعة للمرافق الصحية ومكافحة الحرائق
    Après avoir aménagé des points d'eau, le Département crée un comité de l'assainissement et de l'hygiène de l'eau dans chaque village. UN وقامت الإدارة، بعد تطوير نقاط المياه، بإنشاء لجان للمرافق الصحية والمياه والصحة العامة في كل قرية.
    En 2007, le pays a mis au point une Politique nationale d'assainissement. UN وفي عام 2007، وضعت الحكومة سياسة وطنية للمرافق الصحية.
    Elle avait comme objectif principal de mieux faire comprendre les enjeux de l'assainissement et de l'hygiène aux niveaux national et régional. UN وتمثّل هدفُه الرئيسي في إبراز الملامح السياسية للمرافق الصحية والنظافة الصحية على المستويين القطري والإقليمي.
    Tous les pays concernés ont indiqué que ces activités s'étaient traduites par une meilleure couverture des questions relatives à l'assainissement et aux objectifs de l'Année dans les médias. UN وذكرت جميع البلدان أنها أجرت تغطية إعلامية معززة للمرافق الصحية وأهداف السنة الدولية.
    Dans le secteur de la santé, des observateurs internationaux de l'ONU se sont rendus régulièrement dans des centres de santé de toutes les provinces, y compris les trois provinces du nord. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المراقبون الدوليون التابعون لﻷمم المتحدة بزيارات روتينية للمرافق الصحية في جميع المحافظات بما فيها المحافظات الشمالية الثلاث.
    Des critères de rendement sont nécessaires pour suivre la gestion et l'administration des services de santé, d'éducation et de protection sociale de l'Office. UN ومعايير تقييم الأداء لازمة لرصد عمليتي الإدارة والتنظيم للمرافق الصحية والتعليمية ومرافق الخدمة الاجتماعية التابعة للوكالة.
    Les établissements sont codés en vue de leur identification d'après la liste générale des établissements de santé. UN وتصنف المرافق الصحية لغرض الاستدلال باستخدام القائمة الرئيسية للمرافق الصحية.
    20. Le Comité relève avec préoccupation que les habitants des zones rurales ont de grandes difficultés à accéder aux services de santé du fait d'une répartition géographique inégale des établissements de soins et des médecins. UN 20- وتلاحظ اللجنة بقلق أن السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية يواجهون صعوبات كبيرة في الحصول على الرعاية الصحية بسبب عدم التكافؤ في التوزيع الجغرافي للمرافق الصحية والأطباء.
    Les établissements sanitaires et scolaires ont donc été partiellement ou intégralement détruits et la prestation des services a été perturbée. UN وأدى ذلك إلى تدمير جزئي أو كلي للمرافق الصحية والتعليمية، وإلى عرقلة توفير الخدمات.
    Une enquête récente sur les établissements de santé a montré que les accidents de la circulation se situent au troisième rang des cinq causes d'urgence les plus importantes. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية اﻷخيرة للمرافق الصحية أن حوادث المرور تبلغ المرتبة الثالثة في سلم أكبر خمس حالات طارئة.
    En raison des événements de 1993 et du début 1994, l'OMS a donné la priorité absolue à la distribution de fournitures et de matériels médicaux d'urgence aux installations sanitaires. UN ومن جراء اﻷحداث التي دارت في عام ١٩٩٣ وأوائل عام ١٩٩٤، يلاحظ أن توفير اﻹمدادات والمعدات الطبية الطارئة للمرافق الصحية كان ذا أولوية عليا لدى منظمة الصحة العالمية.
    Eau pour les installations sanitaires aux points de déploiement des équipes UN إمدادات مياه للمرافق الصحية في مواقع اﻷفرقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد