Les infrastructures d'assainissement étaient financées en répartissant leurs coûts entre la communauté, la municipalité et le budget national. | UN | ويتم تمويل البنية التحتية للمرافق الصحية من خلال تقاسم التكاليف بين المجتمع المحلي والبلدية والميزانية الوطنية. |
Les infrastructures d'assainissement étaient financées en répartissant leurs coûts entre la communauté, la municipalité et le budget national. | UN | ويتم تمويل البنية التحتية للمرافق الصحية من خلال تقاسم التكاليف بين المجتمع المحلي والبلدية والميزانية الوطنية. |
Par conséquent, la tendance régressive de l'importance relative de l'assainissement dans les zones urbaines d'ici à l'an 2000 demeure un sujet de profonde préoccupation. | UN | وبالتالي فإن الاتجاه التناقصي للتغطية النسبية للمرافق الصحية الحضرية بحلول عام ٢٠٠٠، مازال مصدرا للقلق الشديد. |
On a utilisé avec succès des fonds de roulement dans le Plan national sanitaire au Brésil. | UN | وأسفر استخدام الصناديق الدائرة لتمويل الخطة الوطنية للمرافق الصحية في البرازيل عن نتائج ناجحة. |
Pour l'assainissement du milieu, l'UNICEF a construit 152 latrines améliorées à fosse autoventilées, fourni 1 480 articles d'équipement sanitaire aux communautés et ONG et financé sept projets urbains d'assainissement. | UN | ولضمان صحة البيئة، قامت اليونيسيف ببناء ١٥٢ من المراحيض المحسنة المهواة، وتزويد المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية ﺑ ٤٨٠ ١ من أدوات المرافق الصحية، ودعم سبعة مشاريع للمرافق الصحية الحضرية. |
On étudiera plus avant des moyens novateurs de financement, tels que fonds de roulement et prêts à des conditions de faveur, en particulier pour l'assainissement. | UN | وسوف يزداد استكشاف وسائل مبتكرة للتمويل مثل الصناديق الدوارة والقروض الميسرة ولا سيما للمرافق الصحية. |
De nouvelles prisons étaient en construction afin de réduire la surpopulation et celles qui ne répondaient pas aux normes internationales en matière d'assainissement étaient fermées. | UN | ويجري الآن بناء سجـون جديدة للحـد من اكتظاظها، وإغـلاق السجون التي لا تلتزم بالمعايير الدولية للمرافق الصحية. |
Un centre d'assainissement et d'hygiène a été créé à Kandahar et il servira de centre de démonstration et de formation. | UN | وتم إنشاء مركز للمرافق الصحية والنظافة الصحية في قندهار للعمل كمركز تطبيق وتدريب. |
L'UNICEF a continué de renforcer le Groupe de travail professionnel sur l'approvisionnement en eau en Afrique et le Conseil de coopération pour l'assainissement. | UN | وواصلت اليونيسيف تعزيز الفريق العامل الفني الأفريقي المعني بإمدادات المياه والمجلس التعاوني للمرافق الصحية. |
Concernant l'assainissement, presque aucun ménage rural ne dispose de toilettes. | UN | :: بالنسبة للمرافق الصحية فإن جميع الأسر المعيشية الريفية تقريبا ليس لديها مرحاض. |
MATÉRIAUX DIVERS POUR L'assainissement ET LA LUTTE CONTRE L'INCENDIE | UN | مواد متنوعة للمرافق الصحية ومكافحة الحرائق |
Après avoir aménagé des points d'eau, le Département crée un comité de l'assainissement et de l'hygiène de l'eau dans chaque village. | UN | وقامت الإدارة، بعد تطوير نقاط المياه، بإنشاء لجان للمرافق الصحية والمياه والصحة العامة في كل قرية. |
En 2007, le pays a mis au point une Politique nationale d'assainissement. | UN | وفي عام 2007، وضعت الحكومة سياسة وطنية للمرافق الصحية. |
Elle avait comme objectif principal de mieux faire comprendre les enjeux de l'assainissement et de l'hygiène aux niveaux national et régional. | UN | وتمثّل هدفُه الرئيسي في إبراز الملامح السياسية للمرافق الصحية والنظافة الصحية على المستويين القطري والإقليمي. |
Tous les pays concernés ont indiqué que ces activités s'étaient traduites par une meilleure couverture des questions relatives à l'assainissement et aux objectifs de l'Année dans les médias. | UN | وذكرت جميع البلدان أنها أجرت تغطية إعلامية معززة للمرافق الصحية وأهداف السنة الدولية. |
Dans le secteur de la santé, des observateurs internationaux de l'ONU se sont rendus régulièrement dans des centres de santé de toutes les provinces, y compris les trois provinces du nord. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المراقبون الدوليون التابعون لﻷمم المتحدة بزيارات روتينية للمرافق الصحية في جميع المحافظات بما فيها المحافظات الشمالية الثلاث. |
Des critères de rendement sont nécessaires pour suivre la gestion et l'administration des services de santé, d'éducation et de protection sociale de l'Office. | UN | ومعايير تقييم الأداء لازمة لرصد عمليتي الإدارة والتنظيم للمرافق الصحية والتعليمية ومرافق الخدمة الاجتماعية التابعة للوكالة. |
Les établissements sont codés en vue de leur identification d'après la liste générale des établissements de santé. | UN | وتصنف المرافق الصحية لغرض الاستدلال باستخدام القائمة الرئيسية للمرافق الصحية. |
20. Le Comité relève avec préoccupation que les habitants des zones rurales ont de grandes difficultés à accéder aux services de santé du fait d'une répartition géographique inégale des établissements de soins et des médecins. | UN | 20- وتلاحظ اللجنة بقلق أن السكان الذين يعيشون في المناطق الريفية يواجهون صعوبات كبيرة في الحصول على الرعاية الصحية بسبب عدم التكافؤ في التوزيع الجغرافي للمرافق الصحية والأطباء. |
Les établissements sanitaires et scolaires ont donc été partiellement ou intégralement détruits et la prestation des services a été perturbée. | UN | وأدى ذلك إلى تدمير جزئي أو كلي للمرافق الصحية والتعليمية، وإلى عرقلة توفير الخدمات. |
Une enquête récente sur les établissements de santé a montré que les accidents de la circulation se situent au troisième rang des cinq causes d'urgence les plus importantes. | UN | وكشفت الدراسة الاستقصائية اﻷخيرة للمرافق الصحية أن حوادث المرور تبلغ المرتبة الثالثة في سلم أكبر خمس حالات طارئة. |
En raison des événements de 1993 et du début 1994, l'OMS a donné la priorité absolue à la distribution de fournitures et de matériels médicaux d'urgence aux installations sanitaires. | UN | ومن جراء اﻷحداث التي دارت في عام ١٩٩٣ وأوائل عام ١٩٩٤، يلاحظ أن توفير اﻹمدادات والمعدات الطبية الطارئة للمرافق الصحية كان ذا أولوية عليا لدى منظمة الصحة العالمية. |
Eau pour les installations sanitaires aux points de déploiement des équipes | UN | إمدادات مياه للمرافق الصحية في مواقع اﻷفرقة |