Au Danemark et au Portugal, les jeunes filles enceintes sont autorisées à quitter l'école et à reprendre leur scolarité après la naissance de leur enfant; au Costa Rica, le Conseil interinstitutionnel pour la protection des mères adolescentes accorde une protection juridique aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes. | UN | وتسمح الدانمرك والبرتغال للفتيات الحوامل بمغادرة المدرسة واستئناف الدراسة بعد الولادة، بينما تكفل كوستاريكا توفير الحماية القانونية للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات من خلال المجلس المشترك بين المؤسسات المعني بالأمهات المراهقات. |
k) De concevoir et de mettre en œuvre des programmes fournissant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes une éducation, des services sociaux et un soutien, pour leur permettre de poursuivre et d'achever leurs études et veiller à ce qu'elles ne fassent pas l'objet de discrimination et à ce que leur grossesse soit saine et sans danger; | UN | (ك) تصميم وتنفيذ برامج لتوفير التعليم والخدمات الاجتماعية والدعم للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات لتمكينهن من مواصلة وإتمام تعليمهن وحمايتهن من التمييز، فضلا عن كفالة فترة حمل صحية ومأمونة؛ |
c) De concevoir et mettre en œuvre des programmes fournissant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes une éducation, des services sociaux et un soutien, pour leur permettre de poursuivre et d'achever leurs études, et de veiller à ce qu'elles ne fassent pas l'objet de discrimination; | UN | (ج) أن تصمم وتنفذ برامج توفير الخدمات التعليمية والاجتماعية والدعم للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات لتمكينهن من مواصلة وإتمام تعليمهن وضمان عدم تعرضهن للتمييز؛ |
c) De concevoir et de mettre en œuvre des programmes fournissant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes une éducation, des services sociaux et un soutien, pour leur permettre de poursuivre et d'achever leurs études et veiller à ce qu'elles ne fassent pas l'objet de discrimination; | UN | (ج) أن تصمم وتنفذ برامج توفير الخدمات التعليمية والاجتماعية والدعم للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات لتمكينهن من مواصلة وإتمام تعليمهن وضمان عدم تعرضهن للتمييز؛ |
Il a recommandé à Malte d'élaborer et de mettre en œuvre une politique visant à remédier aux problèmes rencontrés par les mères adolescentes et à les protéger, de même que leur enfant, de la discrimination et des violations de leurs droits, afin que les adolescentes enceintes et les mères adolescentes puissent poursuivre leurs études. | UN | وأوصت مالطة بأن تضع وتنفّذ سياسة بشأن المشاكل التي تواجهها الأمهات المراهقات، وتوفر لهن ولأطفالهن الحماية من التمييز ومن انتهاكات الحقوق، وأن تكفل من ثم للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات مواصلة تعليمهن(89). |
k) De concevoir et de mettre en œuvre des programmes fournissant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes une éducation, y compris une éducation de qualité, des services sociaux et un soutien, pour leur permettre de poursuivre et d'achever leurs études et veiller à ce qu'elles ne fassent pas l'objet de discrimination et à ce que leur grossesse soit saine et sans danger; | UN | (ك) تصميم وتنفيذ برامج لتوفير التعليم، بما في ذلك إمكانية الحصول على التعليم الجيد، والخدمات الاجتماعية والدعم للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات لتمكينهن من مواصلة وإتمام تعليمهن وحمايتهن من التمييز، فضلا عن كفالة فترة حمل صحية ومأمونة؛ |
46. Le Comité des droits de l'enfant a pris note avec satisfaction de la mise en place du programme en faveur des mères adolescentes, qui proposait des programmes éducatifs et des services de formation professionnelle et de garderie aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes qui avaient quitté le système scolaire. | UN | 46- ولاحظت لجنة حقوق الطفل مع التقدير أن غرينادا وضعت برنامجا للأمهات المراهقات وأن هذا البرنامج يوفر التعليم والتدريب على المهارات والخدمات اللازمة لرعاية الطفل للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات اللائي لم يعدن داخل النظام الدراسي(83). |
k) De concevoir et de mettre en œuvre des programmes fournissant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes une éducation, y compris une éducation de qualité, des services sociaux et un soutien, pour leur permettre de poursuivre et d'achever leurs études et veiller à ce qu'elles ne fassent pas l'objet de discrimination et à ce que leur grossesse soit saine et sans danger; | UN | " (ك) تصميم وتنفيذ برامج لتوفير التعليم، بما في ذلك إمكانية الحصول على التعليم الجيد، والخدمات الاجتماعية والدعم للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات لتمكينهن من مواصلة وإتمام تعليمهن وحمايتهن من التمييز، فضلا عن كفالة فترة حمل صحية ومأمونة؛ |
k) De concevoir et de mettre en œuvre des programmes permettant aux adolescentes enceintes et aux mères adolescentes de bénéficier d'une éducation, y compris d'une éducation de qualité, de services sociaux et d'un soutien pour pouvoir poursuivre et achever leurs études, être protégées contre la discrimination et être en bonne santé et en sécurité pendant leur grossesse; | UN | (ك) تصميم وتنفيذ برامج لتوفير التعليم، بما في ذلك إمكانية الحصول على التعليم الجيد، والخدمات الاجتماعية والدعم للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات لتمكينهن من مواصلة وإتمام تعليمهن وحمايتهن من التمييز، فضلا عن كفالة فترة حمل صحية ومأمونة؛ |
b) D'élaborer et de mettre en œuvre une politique qui traite les problèmes rencontrés par les mères adolescentes et protège celles-ci et leurs enfants de la discrimination et des violations de leurs droits, et, ce faisant, de veiller en particulier à ce que les adolescentes enceintes et les mères adolescentes bénéficient du soutien et de l'aide requis pour poursuivre leurs études; | UN | (ب) وضع وتنفيذ سياسة عامة تتناول القضايا التي تواجهها الأمهات المراهقات، وتوفر لهن ولأطفالهن الحماية من التمييز وانتهاك الحقوق؛ مع إيلاء اهتمام خاص، لدى القيام بذلك، لضمان تقديم الدعم والمساعدة للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات من أجل مواصلة تعليمهن؛ |