ويكيبيديا

    "للمركز المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Centre pour
        
    • le Centre for Energy
        
    • Centre on Housing
        
    Article 23 bisOn a noté que le rôle proposé pour le Centre pour la prévention internationale du crime aurait d’importantes incidences budgétaires et devrait faire l’objet d’un examen attentif. UN المادة ٣٢ مكرراأشير الى أن الدور المقترح للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي ستترتب عليه آثار كبيرة في الميزانية وسيلزم أن ينظر فيه بعناية . اﻷمانة
    Article 23 bisOn a noté que le rôle proposé pour le Centre pour la prévention internationale du crime aurait d’importantes incidences budgétaires et devrait faire l’objet d’un examen attentif. UN المادة ٣٢ مكرراأشير الى أن الدور المقترح للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي ستترتب عليه آثار كبيرة في الميزانية ، وسيلزم أن ينظر فيه بعناية . اﻷمانة
    7. De l’avis de l’Autriche, le Centre pour la prévention internationale du crime assumerait plusieurs fonctions importantes: UN ٧ - وترى النمسا أنه ستكون للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي وظائف هامة عديدة :
    Membre du Conseil de rédaction d'International Energy and Resource Law and Policy Series, coparrainé par le Centre for Energy, Petroleum and Mineral Law and Policy, Université de Dundee et Kluwer Law International, de 1994 à 2000 UN عضو هيئة التحرير، " International Energy and Resource Law and Policy Series " تحت الرعاية المشتركة للمركز المعني بالقوانين والسياسات المتعلقة بالطاقة والنفط والمعادن، جامعة دندي ومنظمة " Kluwer Law International " من 1994 حتى 2000.
    46. Selon le Centre des droits au logement et de la lutte contre les expulsions (Centre on Housing Rights and Evictions), plus d'un million de personnes ont été déplacées pendant les préparatifs des Jeux olympiques de 2008. UN 46- ووفقاً للمركز المعني بحقوق السكن والإخلاءات، فإن أكثر من مليون شخص قد شردوا خلال الاستعدادات للألعاب الأولمبية لعام 2008.
    Le programme de travail révisé et étoffé du Centre pour la prévention internationale du crime de l'Organisation des Nations Unies contre la drogue et le crime a également été bien accueilli, en particulier le lancement du Programme mondial contre le terrorisme. UN وأُعرب أيضا عن تأييد واسع لبرنامج العمل المنقح والمعزز للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، ولا سيما اطلاق البرنامج العالمي لمكافحة الارهاب.
    Le Vice-Président de la Commission et le Directeur exécutif du Centre pour la prévention internationale du crime ont participé au groupe d'étude du Conseil sur l'intégration d'une perspective sexospécifique. UN وقد اشترك كل من نائب رئيس اللجنة والمدير التنفيذي للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في فريق العمل المعني بتعميم المسائل الجنسانية التابع للمجلس.
    Il ressort de la base de données mondiale sur la traite du Centre pour la prévention internationale du crime que 85 % des cas de traite visent des femmes ou des filles. UN وحسب قاعدة بيانات الاتجار التابعة للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، فإن 85 في المائة من حالات الاتجار بالأشخاص تكون ضحاياها من النساء أو الفتيات.
    Appréciant le financement fourni par certains États Membres en 2001, qui a permis au Centre pour la prévention internationale du crime d'étoffer ses moyens et d'exécuter ainsi un plus grand nombre de projets, UN وإذ يقدّر التمويل الذي قدمته بعض الدول الأعضاء في عام 2001 مما أتاح للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي تعزيز قدرته على تنفيذ عدد متزايد من المشاريع،
    Selon lui, le Service de la prévention du terrorisme du Centre pour la prévention internationale du crime devait être renforcé et doté de ressources nouvelles et supplémentaires pour pouvoir s'acquitter de son mandat. UN وأعرب عن رأيه بأنه ينبغي تدعيم فرع منع الارهاب التابع للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي وتزويده بموارد جديدة واضافية لتمكينه من الوفاء بولايته.
    Appréciant le financement fourni par certains États Membres en 2001, qui a permis au Centre pour la prévention internationale du crime d'étoffer ses moyens et d'exécuter ainsi un plus grand nombre de projets, UN وإذ يقدّر التمويل الذي قدمته بعض الدول الأعضاء في عام 2001 مما أتاح للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي تعزيز قدرته على تنفيذ عدد متزايد من المشاريع،
    31. Le Service de la prévention du terrorisme du Centre pour la prévention internationale du crime est chargé des recherches et de l'assistance technique dans le domaine de la prévention du terrorisme. UN 31- فرع مكافحة الإرهاب التابع للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي مكلّف بالبحوث وبالمساعدة التقنية في ميدان منع الإرهاب.
    Son secrétariat a été assuré par le Secrétariat de la Commission et le Groupe des affaires juridiques du Centre pour la prévention internationale du crime qui relève de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat. UN واضطلعت بمهمة الأمانة لخدمة الاجتماع أمانة اللجنة وفرع الشؤون القانونية التابع للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي الملحق بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة.
    Ce que le BSCI a trouvé de plus préoccupant à propos du Centre pour la prévention de la criminalité internationale, c'est de savoir s'il serait capable d'exécuter son programme en dépit de la faiblesse des moyens d'exécution dont il dispose. UN 31 - أما بالنسبة للمركز المعني بمنع الجريمة الدولية، فما يشغل بال المسؤولين في مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصفة رئيسية هو مدى قدرته على تنفيذ برنامجه نظرا لضعف قدرته على التنفيذ.
    12. Décide aussi que les économies réalisées devraient servir à assurer le service de réunions du Centre pour la prévention internationale du crime de l’Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat et à soutenir les activités prioritaires de son programme; UN " ٢١ - تقرر أيضا أن المدخرات المتحققة ينبغي أن تستخدم في تقديم الخدمات إلى الاجتماعات ودعم اﻷنشطة البرنامجية ذات اﻷولوية للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع بدوره لﻷمانة العامة؛
    19. La rédaction de la convention et d’autres instruments internationaux est considérée par le Centre pour la prévention internationale du crime comme l’une de ses priorités absolues. UN ٩١ - ويعتبر اعداد الاتفاقية والصكوك الدولية الاضافية احدى اﻷوليات العليا للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي .
    26. Par ailleurs, dans le cadre de la nouvelle loi < < antidiscrimination > > , il est prévu que le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme peut ester en justice dans les litiges auxquels l'application de la loi donnerait lieu. UN 26- وفي إطار القانون الجديد " لمكافحة التمييز " ، يحقّ للمركز المعني بتكافؤ الفرص ومكافحة العنصرية اللجوء إلى القضاء في الخصومات التي تنشأ عن تطبيق القانون.
    Conscient du rôle que jouent l'Organisation et ses diverses organes, en particulier le Service de la prévention du terrorisme du Centre pour la prévention internationale du crime, dans le domaine de la prévention du terrorisme et de la lutte contre le terrorisme, ainsi que de la contribution que pourraient y apporter les instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, UN وإذ يدرك دور الأمم المتحدة ومختلف هيئاتها، وخصوصا فرع منع الارهاب التابع للمركز المعني بمنع الاجرام الدولي، وكذلك المساهمة التي يمكن أن تقوم بها المعاهد التابعة لشبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، في مجال منع الارهاب ومكافحته،
    Membre du Conseil de rédaction d'International Energy and Resource Law and Policy Series, coparrainé par le Centre for Energy, Petroleum and Mineral Law and Policy de l'Université de Dundee et Kluwer Law International (1994 à 2000) UN عضو هيئة التحرير، " International Energy and Resource Law and Policy Series " تحت الرعاية المشتركة للمركز المعني بالقوانين والسياسات المتعلقة بالطاقة والنفط والمعادن، جامعة داندي ومنظمة " Kluwer Law International " (1994-2000)
    14. L'OMS a informé le Rapporteur spécial qu'elle était en train d'élaborer un manuel sur le droit à l'eau, en collaboration avec l'American Association for the Advancement of Science (AAAS) et le programme pour le droit à l'eau du Centre on Housing Rights and Evictions (COHRE). UN 14- وأحاطت منظمة الصحة العالمية المقرر الخاص علماً بأنها بصدد إعداد دليل عن الحق في المياه بالتعاون مع الرابطة الأمريكية للنهوض بالعلوم، وبرنامج الحق في المياه التابع للمركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإجلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد