les mélanges commerciaux d'octaBDE entrent dans la fabrication de toute une gamme de produits comme les matériaux de construction, les pièces automobiles, les sous-tapis, les mousses d'ameublement et les appareils électroniques. | UN | وهكذا يمكن للمزائج التجارية لثماني البروم ثنائي الفينيل أن يوجد في كثير من البنود كمواد بناء وكمواد للسيارات، ولظهارات السجاد، وكرغاوي للأثاث وكمعدات إلكترونية. |
L'évaluation des risques a pris en compte ces données d'exposition ainsi que les seuils écotoxicologiques pour les mélanges commerciaux d'octaBDE et a conclu que ces substances présentaient un risque inacceptable pour les organismes aquatiques tels que les poissons, les mollusques et d'autres invertébrés. | UN | وراعى تقييم المخاطر بيانات التعرض هذه، والنهايات الطرفية السمية للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم، وكانت النتيجة مخاطر غير مقبولة بالنسبة للكائنات المائية كالأسماك، والرخويات واللافقاريات الأخرى. |
La notification indique que des recherches ont été menées en Norvège calculer l'exposition des êtres humains et de l'environnement aux mélanges commerciaux d'octaBDE. | UN | ويذكر الإخطار أن بحثاً أُجريَ في النرويج لتحديد تعرض البشر والبيئة للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم. |
les mélanges commerciaux d'octaBDE pouvant présenter des risques pour l'environnement partout où ils sont utilisés, en particulier dans les pays en développement, la mesure de réglementation finale ne se limite pas au cas du Canada. | UN | ويمكن للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم أن تشكل خطراً على البيئة حيثما استعملت المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم، وبخاصة في البلدان النامية، بمعنى أن أهمية الإجراء التنظيمي النهائي ليس مقصوراً على كندا. |
Améliorer la qualité des informations relatives à la dénomination, la codification et l'étiquetage, particulièrement en ce qui concerne les mélanges contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone (section 6.2.1.) | UN | ● تحسين توفير المعلومات بشأن الأسماء والرموز ونظم وضع البطاقات التعريفية ولا سيما بالنسبة للمزائج التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون. (الفرع 6-2-1) |
Améliorer la qualité des informations relatives à la dénomination, la codification et l'étiquetage, particulièrement en ce qui concerne les mélanges contenant des substances appauvrissant la couche d'ozone (section 6.2.1.) | UN | ● تحسين توفير المعلومات بشأن الأسماء والرموز ونظم وضع البطاقات التعريفية ولا سيما بالنسبة للمزائج التي تحتوي على مواد مستنفدة للأوزون. (الفرع 6-2-1) |
L'analyse des propriétés chimiques des mélanges commerciaux d'octaBDE semble appuyer cette conclusion sachant que la constante de Henry de ces substances chimiques est très proche de celle des substances reconnues comme des polluants organiques persistants. On peut donc supposer que les mélanges commerciaux d'octaBDE sont sujets au transport à longue distance dans l'environnement. | UN | ويبدو أن تحليل الخصائص الكيميائية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم يدعم هذه النتيجة، حيث أن ' ' ثابت قانون هنري`` لهذه المواد الكيميائية مشابه إلى حد بعيد لتلك الملوثات العضوية الثابتة المعروفة؛ لذا فإن من المتوقع للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم أن تتعرض للانتقال البعيد المدى في البيئة. |
On a observé à maintes reprises, dans le cadre d'études menées sur des animaux, que les expositions répétées aux mélanges commerciaux d'octaBDE affectaient en premier lieu le foie. | UN | إن أثار تكرار التعرض للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تشير على الدوام إلى أن الكبد هو العضو الأكثر تعرضاً للخطر. |
En réglementant les sources des mélanges commerciaux d'octaBDE dans l'environnement, la mesure entraînera une réduction importante des risques pour la santé humaine et l'environnement provoqués par l'exposition aux mélanges commerciaux d'octaBDE (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). | UN | ومن المتوقع أنه ما دام الإجراء التنظيمي قد قيد مصدر دخول المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم في البيئة، فإن ذلك سوف يؤدي إلى انخفاض كبير في المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن التعرض للمزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم (UNEP/FAO/RC/CRC.7/10). |