ويكيبيديا

    "للمساعدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'assistant
        
    • des assistants
        
    • pour les assistants
        
    • auxiliaires
        
    • intention d'assistants
        
    • aux associés
        
    • les assistants chargés
        
    Le Bureau compterait 70 postes d'agent local supplémentaires par suite du redéploiement des postes d'assistant linguistique de la Division de l'administration. UN أما زيادة 70 وظيفة محلية فيعكس إعادة توزيع الوظائف بالنسبة للمساعدين اللغويين من شعبة الإدارة.
    Création de 72 postes d'assistant bilingue UN إنشاء 72 وظيفة للمساعدين اللغويين
    Toutefois, la MINUT a fourni un appui au renforcement des capacités des assistants administratifs dans les 442 villages du pays. UN لكن البعثة قدمت الدعم الخاص ببناء القدرات للمساعدين الإداريين في 442 قرية في جميع أنحاء البلد
    Le bureau du Haut-Commissariat aux droits de l'homme en Ouganda a fourni à des assistants juridiques une formation sur la violence sexuelle. UN وقدمت مفوضية حقوق الإنسان في أوغندا التدريب للمساعدين القانونين على مكافحة العنف الجنسي.
    Au total, 14 postes d'agent local sont demandés pour les assistants juridiques. UN 208 - يلزم ما مجموعه 14 وظيفة من الفئة المحلية للمساعدين القانونيين.
    J'estime aussi que les horaires minimaux autorisés pour les assistants juridiques et les enquêteurs devraient être supprimés et qu'ils ne devraient se voir accorder que ce qui est raisonnable pour faire le travail qui doit nécessairement et raisonnablement être fait. UN وأنا أعتقد أيضا أنه ينبغي إلغاء الحد الأدنى للساعات المسموح بها للمساعدين القانونيين والمحققين، والسماح لهم فحسب بما هو معقول لإنجاز العمل الواجب إنجازه بصورة ضرورية ومعقولة.
    L'organisation évalue les besoins médicaux essentiels sur le terrain, dispense une formation rudimentaire aux auxiliaires médicaux locaux et distribue les médicaments nécessaires aux bénéficiaires. UN وهي توفر التقييمات الميدانية الطبية اﻷساسية، والتدريب اﻷولي للمساعدين الطبيين المحليين، وتقوم بتوزيع اﻷدوية الملائمة على المستفيدين.
    Un programme analogue à l'intention d'assistants administratifs, qui était prévu pour la fin de l'année 1995, a dû être reporté sine die après l'adoption, en septembre, de mesures exceptionnelles liées à la situation financière de l'Organisation. UN وكان من المقرر إجراء برنامج مماثل للمساعدين اﻹداريين في النصف الثاني من عام ١٩٩٥، غير أنه أرجِئ إلى أجل غير مسمى بسبب اتخاذ تدابير خاصة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ تتعلق بالحالة المالية الراهنة.
    Création de 45 postes d'assistant bilingue UN إنشاء 45 وظيفة للمساعدين اللغويين
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que les 49 postes d'assistant linguistique avaient déjà été réaffectés à titre temporaire à la Section des affaires civiles et qu'il était proposé de pérenniser ces réaffectations en 2012/13. UN وأُبلغت اللجنة لدى الاستفسار أن الوظائف الـ 49 للمساعدين اللغويين أُعيد انتدابها بالفعل بصفة مؤقتة إلى قسم الشؤون المدنية وأنه يقترح تنظيم هذا الترتيب في الفترة 2012/2013.
    En raison de la suppression de cinq postes d'agent des services généraux recruté sur le plan international, il est proposé de créer deux nouveaux postes d'assistant financier (Volontaires des Nations Unies) pour seconder respectivement les assistants financiers recrutés sur le plan international à la caisse et à la comptabilité. UN نظرا لإلغاء 5 وظائف دولية من فئة الخدمات العامة، يُقترح إنشاء وظيفتين جديدتين لمساعد مالي يشغلهما متطوعان من متطوعي الأمم المتحدة يقدمان الدعم للمساعدين الماليين بوحدتي الخزانة والحسابات، وهما موظفان دوليان، في تأدية مهام عملهما.
    Avec la création de postes d'assistant linguistique, les policiers des Nations Unies pourront disposer d'une aide dans 18 endroits 24 heures sur 24 et communiquer ainsi avec les réfugiés, les déplacés, les forces de police locales et la population en général. UN والغرض من الوظائف المقترحة للمساعدين اللغويين هو دعم ضباط شرطة الأمم المتحدة في 18 موقعا على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع وضرورة تمكين ضباط الشرطة من التواصل بشكل فعّال مع اللاجئين والمشردين داخلياً ومع أجهزة الشرطة المحلية والسكان عموماً.
    On est là donc je peux activer le Saint Réseau des assistants d'Administration, acronyme SRAA. Open Subtitles بما أننا هنا, يمكنني أن أفعِّل الشبكة المقدسة للمساعدين الإداريين "اختصارها "هِنّا
    Plongez dans votre sous-monde des assistants et trouvez-moi où ils sont, coûte que coûte. Open Subtitles أريدك أن تغطس في عالمك السفلي للمساعدين واكتشف أين يوجد الجميع، لا أبالي كم سيكلّف
    :: Organisation de 3 ateliers à l'intention des assistants juridiques des centres d'assistance juridique, le but étant de leur donner les moyens de prendre en charge les cas de violence sexuelle et sexiste et de les signaler UN :: تنظيم 3 حلقات عمل للمساعدين القانونيين في المجتمعات المحلية في المراكز الأهلية بهدف تعزيز قدرتهم على التصدي لحالات العنف الجنسي والجنساني والإبلاغ عنها
    i) Cent vingt-quatre postes d’agent local pour les assistants linguistiques du GIP. UN )ط( مائة وأربعة وعشرون وظيفة من الرتبة المحلية للمساعدين اللغويين لقوة الشرطة الدولية.
    ST/IC/2004/47 Concours de recrutement de l'Organisation des Nations Unies pour les assistants de statistique (2004) [anglais (seulement)] UN ST/IC/2004/47 امتحان الأمم المتحدة التنافسي للمساعدين الإحصائيين (2004) [بالانكليزية فقط]
    Si le niveau actuel d'activité doit être maintenu, la première des priorités consiste à institutionnaliser la capacité linguistique de la Section du site Web de l'ONU sur une base rationnelle, durable et régulière, moyennant l'allocation de postes permanents pour les assistants linguistiques qui sont actuellement recrutés à titre temporaire. UN وتتمثل الأولوية الأولى، إذا أُريد الحفاظ على المستوى الحالي للنشاط، في إضفاء الطابع المؤسسي، استنادا إلى أساس سليم ومستمر ومنتظم، على القدرة اللغوية في قسم موقع الويب عن طريق تخصيص وظائف نظامية للمساعدين اللغويين المعينين حاليا على بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Le MGLSD a lancé avec succès un programme de formation d'auxiliaires de justice dans un district, afin d'améliorer la prestation des services judiciaires dans les zones rurales. UN حققت وزارة شؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية نجاحا في المبادرة ببرنامج تدريبي للمساعدين القانونيين في إحدى المحافظات لتحسين تقديم الخدمات القانونية في المناطق الريفية.
    À la demande du Ministère de la justice, la Mission a réalisé une évaluation du service et a formulé un certain nombre de recommandations, notamment la nécessité d’améliorer les compétences juridiques des auxiliaires de justice s’occupant du système carcéral de la capitale. UN وبناء على طلب من وزارة العدل، أجرت البعثة المدنية الدولية في هايتي استعراضا للوحدة وقدمت عددا من التوصيات، بما في ذلك ضرورة تحسين المهارات القانونية للمساعدين العاملين في نظام السجون.
    Un programme de formation initiale a été organisé à Gulu en septembre 2006 à l'intention d'assistants juridiques locaux travaillant dans les camps, pour renforcer leurs capacités de faire rapport sur les affaires pertinentes. UN تم تنظيم دورة تدريبية أولية " للمساعدين القانونيين " المحليين العاملين في المخيمات في غولو في أيلول/سبتمبر 2006 من أجل بناء قدرتهم على الإبلاغ عن الحالات ذات الصلة.
    Même si tu tiens à Mikado, je sais que tu tiens encore plus aux associés. Open Subtitles مهما كانت تعني لك ميكادو.. أنا على علم بأنّك تهتم للمساعدين أكثر منها
    On pourra aussi tirer parti des possibilités de formation mutuelle, les assistants chargés des références des centres ayant parfois une meilleure connaissance pratique des documents et des campagnes des Nations Unies tandis que le personnel des bibliothèques dépositaires est plus souvent formé à la bibliothéconomie et dispose de connaissances professionnelles étendues. UN ويمكن أيضا الاستفادة من فرص التدريب المتبادلة، حيث قد يكون للمساعدين في المسائل المرجعية بمراكز الإعلام معرفة عملية يومية أوسع بوثائق الأمم المتحدة وحملاتها، في حين أن موظفي المكتبات الوديعة المدربين كأمناء للمكتبات يتمتعون على الأرجح بمعارف مهنية واسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد