ويكيبيديا

    "للمسافرين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • passagers
        
    • aux voyageurs
        
    • de voyageurs
        
    • des voyageurs
        
    • les voyageurs
        
    • étranger et
        
    • voyager
        
    • les personnes se rendant
        
    • transport
        
    • zone
        
    Les passagers ne peuvent pas obtenir d'indications sur la manière dont leurs données seront stockées ou communiquées. UN ولا يمكن للمسافرين الحصول على أي شيء يدل على طريقة تخزين هذه البيانات أو نقلها.
    Un service bihebdomadaire de transport de passagers reliant Chypre à Beyrouth a commencé à fonctionner. UN كما بدأ تسيير رحلات للمسافرين مرتين في الأسبوع من قبرص إلى بيروت.
    Ils sont antisociaux, coléreux, des créatures niaises qui rendent la vie difficile aux voyageurs. Open Subtitles انهم مناهضون للمجتمع انهم غاضبون مخلوقات سخيفة تجعل الحياة صعبة للمسافرين
    Quel homme merveilleux ce devait être pour offrir son Château aux voyageurs! Open Subtitles يا له من رجل رائع ينبغي أن يكون للحفاظ على القلعة دائماً مهيئة للمسافرين
    Cela exclut le transport international de voyageurs, qui relève des services rendus aux passagers à classer dans les transports. UN ويستبعد من هذا البند النقل الدولي للمسافرين الذي تشمله خدمات الركاب في بند النقل.
    Définir des projets de formation pour renforcer le contrôle de la santé des voyageurs et les contrôles sanitaires dans les ports et les bateaux; UN استحداث مشاريع تحديثية لتعزيز تدابير التفقد الصحي للمسافرين في الموانئ والمركبات؛
    :: Assouplissement éventuel des règles et des restrictions aux postes frontière pour les voyageurs qui se déplacent en toute légitimité, grâce à la conclusion d'accords réciproques; UN :: النظر في تليين القواعد والقيود المفروضة على المعابر الحدودية بالنسبة للمسافرين بصورة مشروعة على أساس ترتيبات متبادلة
    L'acheminement de passagers et du fret vers l'étranger et les différentes provinces se fait essentiellement par voie aérienne. UN ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء.
    Les capacités du Bureau de l'immigration et de la naturalisation sont accrues grâce au repérage et à la surveillance électronique des passagers à l'aéroport international Roberts. UN زيادة قدرة مكتب شؤون الهجرة والجنسية من خلال التعقب والرصد الإلكترونيين للمسافرين في مطار روبرتس الدولي
    L'acheminement de passagers et du fret vers l'étranger et les différentes provinces se fait essentiellement par voie aérienne. UN ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء.
    Tous les objets que portent ces personnes sont examinés de la même manière que les bagages à main des passagers. UN ويجري تفتيش جميع الأشياء التي يحملها هؤلاء الأشخاص بنفس الطريقة التي يجري بها تفتيش الأمتعة اليدوية للمسافرين.
    De plus, les permis de sortie sont désormais rendus dans les bureaux de poste, ce qui permet aux voyageurs d'aller directement aux ponts sans avoir à s'adresser au Bureau de district de l'administration civile pour obtenir un permis de sortie. UN وباﻹضافة الى ذلك أحيل بيع تصاريح الخروج الى مكاتب البريد المحلية، مما يسمح للمسافرين بالتوجه مباشرة الى الجسر دون حاجة الى التقدم الى مكتب اﻹدارة المدنية في المنطقة للحصول على تصريح للخروج.
    Il est recommandé aux voyageurs possédant un ordinateur, un rasoir, un magnétophone ou d'autres appareils électriques de se munir d'adaptateurs. UN وينبغي للمسافرين الذين يملكون حواسيب وآلات كهربائية للحلاقة ومسجلات وغيرها من الأجهزة أن يكونوا مزودين بما يلزم لتهيئة استخدامها من وصلات ومحولات.
    Il est recommandé aux voyageurs possédant un rasoir, un magnétophone et autres appareils électriques de se munir d'adaptateurs. UN وينبغي للمسافرين الحاملين معهم أجهزة الحلاقة والتسجيل وغير ذلك من الأجهزة الكهربائية أن يحضروا معهم مجموعة وصلات مهايئة.
    Les exigences à remplir doivent figurer dans les appels d'offres pour la prestation de services de transport publics de voyageurs. UN ويجب أن تكون المتطلبات المذكورة ضمن شروط العطاءات المتعلقة بوسائل النقل العام للمسافرين.
    Convention relative au contrat de transport international de voyageurs et de bagages par route (CVR). Genève, 1 mars 1973 UN اتفاقية عقد النقل الدولي للمسافرين وأمتعتهم بالطرق البرية جنيف، 1 آذار/مارس 1973
    réservations exactes de l'hébergement des voyageurs; UN ● التوصية بترتيبات مبيت مناسبة للمسافرين
    De plus, des informations étaient mises à la disposition des voyageurs dans différents aéroports au moyen de vitrines d'exposition et de brochures. UN ويجري أيضا توفير المعلومات للمسافرين في المطارات المختلفة من خلال لوحات العرض والكتيبات.
    Ce matériel est doté d'éléments permettant de détecter les documents falsifiés et de créer une base de données sur les voyageurs. UN وتشمل هذه المعدات عناصر ضرورية لتعزيز الكشف عن الوثائق، والغش ولإقامة قاعدة بيانات للمسافرين.
    Elles fournissent aux fonctionnaires appelés à voyager et au personnel les informations les plus récentes sur les formalités relatives aux plans et aux autorisations de voyage, ainsi que sur les principales questions et mesures concernant les voyages officiels. UN وقد وفرت المبادئ التوجيهية للمسافرين والموظفين أحدث ما هو متوافر من معلومات عن العمليات المتعلقة بخطط السفر والإذن به، فضلا عن بعض المسائل الرئيسية والسياسات المتعلقة بالسفر الرسمي.
    L'exportation de devises pour les personnes se rendant à l'étranger pour des activités privées est autorisée, sous couvert d'une banque, à concurrence d'un montant équivalent à 8 000 euros. UN وتصدير العملة بالنسبة للمسافرين إلى الخارج من أجل أنشطة خاصة مسموح به عن طريق مصرف وفي حدود مبلغ يعادل 000 8 يورو.
    La zone blanche est pour le chargement et déchargement des passagers seulement. Open Subtitles المنطقة البيضاء للتحميل والتفريغ للمسافرين فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد