ويكيبيديا

    "للمستشارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conseillère
        
    • du Conseiller
        
    • aussi le Conseiller
        
    • au Conseiller
        
    Un représentant de la Conseillère spéciale est membre de droit des différents organes des nominations et des promotions au Siège de l'ONU. UN ويشارك ممثل للمستشارة الخاصة في هيئات التعيين والترقية في مقر الأمم المتحدة كعضو بحكم المنصب.
    Deux nouveaux sites, celui du Bureau de la Conseillère spéciale et celui du Réseau institutions, ont été créés en 2002 et sont accessibles à partir du portail. UN وجرى في عام 2002 إنشاء موقعين إضافيين على الإنترنت، الأول للمستشارة الخاصة والثاني للشبكة المشتركة بين الوكالات، يمكن الوصول إليهما من المنفذ.
    Le Haut Commissaire fournira aussi des informations et un appui à la Conseillère spéciale sur les aspects généraux de son travail relatif aux droits de l’homme. UN كما ستوفر المفوضة السامية معلومات ودعما للمستشارة الخاصة بشأن جوانب عملها العامة فيما يتصل بحقوق اﻹنسان.
    Par ailleurs, il remplit les fonctions de principal conseiller auprès du Conseiller spécial. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل المنسق كمستشار أقدم للمستشارة الخاصة.
    Le poste temporaire P-5 permettra de recruter un assistant spécial du Conseiller spécial. UN أما الوظيفة المؤقتة من الرتبة ف - ٥ فستخصص لمساعد خاص للمستشارة الخاصة.
    Le Bureau aide aussi le Conseiller juridique à formuler les recommandations des organes interdépartementaux et interorganisations au Secrétaire général, à assurer la coordination du Réseau des conseillers juridiques des Nations Unies et à donner des avis juridiques aux organes interorganisations de haut niveau. UN ويقدم المكتب الدعم للمستشارة القانونية في صياغة التوصيات التي تقدم إلى الأمين العام في إطار الهيئات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات، وفي تنسيق شبكة المستشارين القانونيين للأمم المتحدة وإسداء المشورة القانونية للهيئات الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات.
    À un moment donné, il faudra qu'on parle de notre visite "au Conseiller " aujourd'hui. Open Subtitles يجب أن نتحدث بشأن زيارتنا للمستشارة اليوم
    Il a également remercié tout particulièrement la Conseillère juridique pour l'appui qu'elle avait apporté à la Réunion des États parties année après année. UN وأعرب الرئيس أيضا عن تقديره الخاص للمستشارة القانونية للأمم المتحدة على دعمها لاجتماعات الدول الأطراف على مر السنين.
    Le 7 octobre 2004, le Conseil national a accepté une nouvelle initiative parlementaire de la Conseillère nationale Susanne Leutenegger Oberholzer. UN وفي 7 تشرين الأول/اكتوبر 2002 قبِل المجلس الوطني مبادرة برلمانية جديدة للمستشارة الوطنية سوزان لوتنغر أوبرهولزر.
    Ce cadre permettra de procéder de façon plus systématique et efficace et de faire rapport sur la question de l'intégration d'une perspective sexospécifique et constituera pour la Conseillère spéciale un outil de suivi facilitant les efforts qu'elle déploie en la matière à l'échelon du système. UN وسيسهِّـل هذا الإطار تقديم التقارير عن تعميم المنظور الجنساني بشكل أكثر منهجية وفعالية كما سيوفر للمستشارة الخاصة أداة لرصد جهودها الرامية إلى تعزيز ودعم تعميم المنظور الجنساني في المنظومة ككل.
    Au cours de la réunion, la Conseillère spéciale a eu l'occasion de s'entretenir du suivi de Beijing et des préparatifs de la session extraordinaire avec des ministres originaires de plusieurs pays. UN وأتيحت للمستشارة الخاصة أثناء الاجتماع فرصة مناقشة متابعة مؤتمر بيجين والأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية مع وزراء من عدد من البلدان.
    Enfin, le rôle de catalyseur de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme en faveur de l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans l'ensemble des politiques et programmes de l'Organisation des Nations Unies y est abordé. UN وأخيرا، يتناول التقرير الدور الحفاز للمستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة دعما لتعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات الأمم المتحدة وبرامجها.
    Enfin, il analyse le rôle de catalyseur que joue la Conseillère spéciale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme en appuyant l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les programmes et politiques de l'Organisation des Nations Unies UN وأخيرا، تم تناول الدور الحفاز للمستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة دعما لتعميم نوع الجنس في جميع سياسات وبرامج الأمم المتحدة.
    Comme on l'a déjà mentionné dans le 1er et 2e Rapport, l'initiative parlementaire de la Conseillère nationale Suzette Sandoz, qui visait à garantir l'égalité entre la femme et l'homme dans le choix du nom de famille, a été refusée par le Parlement en 2001. UN وكما سبقت الإشارة في التقرير الأول والثاني، فإن المبادرة البرلمانية للمستشارة الوطنية سوزيت ساندوز التي استهدفت ضمان المساواة بين المرأة والرجل في اختيار اسم الأسرة، قد رفضها البرلمان عام 2001.
    M. Palmer, quel message souhaitez-vous faire passer à la Conseillère Faraldo ? Open Subtitles سيد "بالمر" ما الرسالة التي تنوي توجيهها للمستشارة "فرالدو"؟
    Il aide aussi la Conseillère juridique à formuler les recommandations des organes interdépartementaux et interorganisations au Secrétaire général, à assurer la coordination du Réseau des conseillers juridiques des Nations Unies et à donner des avis juridiques aux organes interorganisations de haut niveau. UN ويقدم مكتب وكيلة الأمين العام الدعم للمستشارة القانونية في صياغة التوصيات التي تقدم إلى الأمين العام في إطار الهيئات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات، وفي تنسيق شبكة المستشارين القانونيين للأمم المتحدة وإسداء المشورة القانونية للهيئات الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات.
    Le poste temporaire P-5 permettra de recruter un assistant spécial du Conseiller spécial. UN أما الوظيفة المؤقتة من الرتبة ف - ٥ فستخصص لمساعد خاص للمستشارة الخاصة.
    En coordination avec le Bureau du Conseiller juridique de la Division des affaires juridiques générales, le titulaire du poste proposé de juriste affecté au Bureau du Secrétaire général adjoint prêterait son concours au Conseiller juridique pour l'aider à s'acquitter de ses responsabilités de concert avec le réseau des juristes en poste sur le terrain dans le cadre des missions de maintien de la paix. UN وسيقدم الموظف القانوني المقترح لمكتب وكيل الأمين العام، بالتنسيق مع مكتب المستشار القانوني وشعبة الشؤون القانونية العامة، المساعدة للمستشارة القانونية في الاضطلاع بمسؤولياتها مع شبكة الموظفين القانونيين الميدانيين الخاصة ببعثات حفظ السلام.
    La Force aidera la Représentante spéciale du Secrétaire général et Chef de mission, qui est la principale conseillère et l'adjointe du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, dans les efforts qu'elle déploie pour favoriser un véritable processus de négociation entre les dirigeants chypriotes grecs et chypriotes turcs. UN 7 - وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم القوة المساعدة للممثلة الخاصة للأمين العام رئيسة البعثة، باعتبارها المستشارة الرئيسية للمستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص ونائبتها، في جهودها الرامية إلى دعم المفاوضات الشاملة بين زعماء القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    La Force aidera la Représentante spéciale du Secrétaire général/Chef de mission, qui est la principale conseillère et l'adjointe du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, dans les efforts qu'elle déploie pour favoriser un véritable processus de négociation entre les dirigeants chypriotes grecs et chypriotes turcs. UN 7 - وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم القوة المساعدة للممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة البعثة، باعتبارها المستشارة الرئيسية للمستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص ونائبتها، في جهودها الرامية إلى دعم المفاوضات الشاملة بين زعماء القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    Par ailleurs, le Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Force est aussi le Conseiller spécial adjoint du Secrétaire général, ce qui permet à l'ONU d'œuvrer de façon cohérente à son objectif général décrit plus haut. Effets de synergie UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة القوة، تعمل كنائبة للمستشارة الخاصة للأمين العام، مما يتيح للأمم المتحدة العمل بطريقة متسقة في السعي إلى تحقيق هدفها العام، كما هو موضح أعلاه.
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint aide aussi le Conseiller juridique à formuler les recommandations des organes interdépartementaux et interorganisations au Secrétaire général, à assurer la coordination du Réseau des conseillers juridiques des Nations Unies et à donner des avis juridiques aux organes interorganisations de haut niveau. UN ويقدم مكتب وكيلة الأمين العام الدعم للمستشارة القانونية في صياغة التوصيات التي تقدمها إلى الأمين العام في إطار الهيئات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات، وفي تنسيق شبكة المستشارين القانونيين التابعة للأمم المتحدة وإسداء المشورة القانونية للهيئات الرفيعة المستوى المشتركة بين الوكالات.
    Ils participent aux réunions des dirigeants et de leurs représentants qui portent sur leurs domaines de compétence, élaborent des documents, le cas échéant, et fournissent éventuellement des avis au Conseiller spécial sur diverses UN ويحضرون اجتماعات الزعيمين وممثليهما عندما يتم التركيز على مجالات خبراتهم، ويقومون بإعداد ورقات، حسب الاقتضاء، وبإسداء المشورة للمستشارة الخاصة بشأن مجموعة من المسائل ذات الصلة، بناء على طلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد