ويكيبيديا

    "للمستشار الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Conseiller spécial
        
    • au Conseiller spécial
        
    • le Conseiller spécial
        
    • de Conseiller spécial
        
    • financer
        
    • Conseiller spécial de
        
    • Conseillère spéciale adjointe
        
    Le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général sur le Yémen, situé à Sanaa, fournit également un appui local lorsque cela est possible. UN ويقدم مكتب صنعاء للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن أيضاً الدعم على الصعيد المحلي حيثما كان ذلك متاحاً.
    Aucune résolution de l'Assemblée générale n'a fait du devoir de protéger une partie du mandat de base du Conseiller spécial. UN وقال إن جعل مسؤولية الحماية جزءا من الولاية الأساسية للمستشار الخاص لم يرد في أي قرار من قرارات الجمعية العامة.
    Tous les interlocuteurs du Conseiller spécial ont exprimé leur appui à la mission et se sont engagés à prendre les dispositions nécessaires à cet effet. UN وأعرب كافة المتحاورين للمستشار الخاص عن تأييدهم لهذه البعثة وتعهدوا بتسهيلها.
    Le Département des affaires politiques du Secrétariat fournirait d'autres services d'appui technique et administratif au Conseiller spécial. UN وستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة للمستشار الخاص أشكالا أخرى من الدعم الفني والإداري.
    Le centre d'information a aussi prêté un soutien logistique au Conseiller spécial et a organisé à son intention des entretiens avec des médias internationaux et locaux. UN وقدم مركز الإعلام أيضا دعما لوجيستيا للمستشار الخاص ورتب له مقابلات مع وسائط الإعلام من منافذ إعلامية دولية ومحلية.
    La délégation du Bangladesh constate avec satisfaction que le Gouvernement du Myanmar a accepté d'autoriser le Conseiller spécial à entreprendre une visite complémentaire. UN وإن وفده يرحب بموافقة حكومة ميانمار على السماح للمستشار الخاص القيام بزيارة للمتابعة.
    En conséquence, les ressources demandées au titre des consultants pour le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre devraient être ramenées à 45 000 dollars. UN وينبغي بالتالي تخفيض الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين للمستشار الخاص للأمين العام بشأن قبرص إلى مبلغ 000 45 دولار.
    Ce sont là les raisons pour lesquelles notre délégation votera contre la section XIII en particulier, et qui ne concernent en l'occurrence que le cadre logique du Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. UN هذه هي الأسباب التي من أجلها سيصوت وفدنا ضد القسم الثالث عشر خصوصاً. وفي هذا السياق، فإن تصويتنا يتعلق بالإطار المنطقي للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية على سبيل الحصر.
    Le principal objectif du Conseiller spécial est de promouvoir la paix et la sécurité, en particulier dans la région de la corne de l'Afrique et plus spécialement en Somalie et au Soudan. UN والهدف الأساسي للمستشار الخاص هو تعزيز السلام والأمن في منطقة القرن الأفريقي خاصة، وعلى الأخص في الصومال والسودان.
    Avis Lancement du site Web du Bureau des Nations Unies du Conseiller spécial pour l'Afrique UN بدء العمل بموقع مكتب الأمم المتحدة للمستشار الخاص المعني بأفريقيا على الإنترنت
    Le nombre cumulé de mois de travail du Conseiller spécial en 2006 serait de trois mois environ. UN ويقدر أن أشهر العمل المتراكمة للمستشار الخاص لعام 2006 تصل إلى حوالي 3 أشهر.
    Des États Membres se sont dit satisfaits de la mission de bons offices menée à Chypre et de l'engagement personnel du Conseiller spécial en la matière. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لعمل بعثة المساعي الحميدة وللالتزام الشخصي للمستشار الخاص بهذه العملية.
    Le Bureau du Conseiller spécial a recueilli des contributions volontaires qui ont permis de financer la création d'un bureau local au Myanmar. UN 20 - استفاد مكتب المستشار الخاص للأمين العام من التبرعات التي أتاحت إنشاء مكتب محلي للمستشار الخاص في ميانمار.
    Le Gouvernement du Myanmar a accepté deux visites de la part du Conseiller spécial du Secrétaire général et une autre de la part du Rapporteur spécial, qui se voyait refuser l'accès au pays depuis quatre ans. UN فقد قبلت حكومة ميانمار زيارتين للمستشار الخاص للأمين العام وزيارة أيضاً للمقرر الخاص بعد أربع سنوات من منعه من الزيارة.
    La création d'un troisième poste d'assistant administratif était donc demandée en vue de fournir un appui exclusif au Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. UN ومن ثم يطلب تعيين مساعد إداري ثالث لتقديم دعم مخصص للمستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية.
    Le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU fournirait d'autres services d'appui technique et administratif au Conseiller spécial. UN وستقدم إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة جوانب أخرى من الدعم الفني والإداري للمستشار الخاص.
    Nos remerciements s'adressent également au Conseiller spécial pour l'Afrique qui fait œuvre importante en défendant les intérêts du continent africain. UN ونعرب عن تقديرنا أيضا للمستشار الخاص بشأن أفريقيا على عمله الهام في دعم مصالح القارة الأفريقية.
    En conséquence, les ressources demandées au titre des consultants pour le Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre devraient être ramenées à 45 000 dollars. UN وينبغي بالتالي تخفيض الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين للمستشار الخاص للأمين العام إلى مبلغ 000 45 دولار.
    L'équipe de sûreté rapprochée du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen complétera celle du Groupe lorsque le Conseiller spécial n'est pas au Yémen. UN وسيكمل فريق الحماية الشخصية التابع للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن فريق الحماية الشخصية التابع للفريق كلما كان المستشار الخاص غير موجود أيضا في اليمن.
    Les délégations ont félicité le Conseiller spécial pour l'Afrique de la qualité de son exposé et l'ont loué pour l'exhaustivité du rapport. UN 534 - أعربت الوفود عن تقديرها ودعمها للمستشار الخاص لشؤون أفريقيا على جودة العرض الذي قدمه وأشادت بشمولية التقرير.
    Le Représentant spécial remplit les fonctions de Conseiller spécial adjoint du Secrétaire général pour les questions relatives à la mission de bons offices. UN ويعمل الممثل الخاص للأمين العام نائبا للمستشار الخاص للأمين العام بشأن القضايا المتصلة بالمساعي الحميدة للأمين العام.
    Il resterait donc à financer pour l'année 2011 un montant de 755 100 dollars. UN ومن ثم، تبلغ الاحتياجات الكلية لعام 2011 للمستشار الخاص 100 755 دولار.
    Sur la base des informations fournies, le Comité consultatif prend note de l'absence de structure hiérarchique et de dispositif de responsabilisation qui permettraient au Conseiller spécial de gérer efficacement l'ensemble des activités exécutées au titre du programme. UN واستنادا إلى المعلومات التي جرى تقديمها، تلاحظ اللجنة عدم وجود ترتيبات للإبلاغ وآليات للمساءلة تتيح للمستشار الخاص إدارة وتوجيه كامل البرنامج بفعالية.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général à Chypre et chef de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) remplit les fonctions de Conseillère spéciale adjointe du Secrétaire général pour les questions relatives à la mission de bons offices. UN وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص، رئيسة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، نائبةً للمستشار الخاص بشأن المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة للأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد