On entend par produit le produit ou service final que l'exécution d'un programme permet de fournir aux utilisateurs finals pour que les objectifs visés soient atteints. | UN | وتعرَّف النواتج بأنها المنتجات أو الخدمات النهائية التي يوفرها أي برنامج للمستعملين النهائيين لتحقيق إنجازاته وأهدافه. |
:: L'adaptation des programmes d'apprentissage aux utilisateurs finals; | UN | :: وضع منهاج تعليمي للمواءمة يدرّس للمستعملين النهائيين |
La distribution des intrants aux utilisateurs finals a débuté et se chiffre actuellement à 210 000 dollars. | UN | وقد بدأ اﻹفراج عن المدخلات للمستعملين النهائيين وتُقدر قيمتها حاليا ﺑ ٠٠٠ ٢١٠ دولار. |
La deuxième raison la plus souvent avancée pour les mises en attente est l'existence de préoccupations au sujet des utilisateurs finals. | UN | والسبب الثاني اﻷكثر شيوعا الذي يقدﱠم تبريرا لتعليق الطلبات يتعلق بوجود أوجه للقلق بالنسبة للمستعملين النهائيين. |
Réalisation escomptée. Résultat attendu au bénéfice des utilisateurs finals, exprimé en termes quantitatifs ou qualitatifs (norme, unité de valeur ou taux). | UN | الإنجاز المتوقع غاية منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين معرب عنها كمعيار أو قيمة أو معدل كميا كان أو نوعيا. |
Résultat souhaité, impliquant des avantages pour les utilisateurs finals, exprimé sous forme de norme quantitative ou qualitative, de valeur ou de taux. | UN | نتيجة منشودة تنطوي على فوائد للمستعملين النهائيين يُعَبَّر عنها بمعيار أو قيمة أو معدل كمي أو نوعي. |
Il gérera les réseaux de bureautique des services des Nations Unies à Vienne, et s'occupera notamment de remplacer le matériel de bureautique, d'administrer le réseau de manière centralisée et de fournir un appui spécialisé aux utilisateurs finaux pour les applications logicielles des ordinateurs personnels et du réseau local. | UN | وهي تدير شبكات التشغيل اﻵلي لمكاتب الوحدات التنظيمية التابعة لﻷمم المتحدة في فيينا، بما في ذلك برنامج استبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، كما توفر اﻹدارة الشبكية المركزية والدعم المتخصص للمستعملين النهائيين لتطبيقات البرامجيات في الحاسوب الشخصي وشبكة المنطقة المحلية. |
Le système est à la disposition de tous les pays sur une base non discriminatoire et son utilisation est gratuite pour l'utilisateur final en détresse. | UN | والنظام متاح لأي دولة دون تمييز ومجاناً بالنسبة للمستعملين النهائيين من المهددين بالخطر(20). السفن المهددة بالخطر |
Produit ou service final que l’exécution d’un programme ou d’un sous-programme permet de fournir aux utilisateurs finals. | UN | منتج نهائي أو خدمة نهائية ينجزها للمستعملين النهائيين برنامج أو برنامج فرعي. مؤشر اﻷداء |
Qui sera chargé de fournir une assistance fonctionnelle et technique aux utilisateurs finals, et quelle forme revêtira cette assistance? | UN | من المسؤول عن تقديم المساعدة الفنية والتقنية للمستعملين النهائيين وكيف يجري تقديم هذه المساعدة؟ |
On entend par produit le produit ou service final que l'exécution d'un programme permet de fournir aux utilisateurs finals pour que les objectifs visés soient atteints. | UN | وتعرف النواتج بأنها المنتجات أو الخدمات النهائية التي يوفرها أي برنامج للمستعملين النهائيين لتحقيق إنجازاته وأهدافه. |
Des fournitures correspondant à plus de 79 % des livraisons de la phase I ont été distribuées dans les gouvernorats; 22 % en ont été remises aux utilisateurs finals et sont utilisées. | UN | وجرى توزيع أكثر من ٧٩ في المائة من اﻹمدادات التي جرى تسليمها في إطار المرحلة اﻷولى على المحافظات وجرى اﻹفراج عن ٢٢ في المائة منها للمستعملين النهائيين وتنفيذها. |
Un certain nombre d'articles, y compris des pulvérisateurs au sol de 100 et 400 litres et des fournitures vétérinaires ont été livrés aux utilisateurs finals pour l'actuelle campagne d'hiver. | UN | وقد تم تسليم عدد من المواد للمستعملين النهائيين في موسم الشتاء الحالي ومن بينها رشاشات أرضية سعتها ١٠٠ و ٤٠٠ لتر ولوازم للصحة الحيوانية. |
On entend par produit le produit ou service final que l'exécution d'un programme permet de fournir aux utilisateurs finals pour que les objectifs visés soient atteints. | UN | وتعرَّف النواتج بأنها المنتجات أو الخدمات النهائية التي يوفرها أي برنامج للمستعملين النهائيين لتحقيق الإنجازات والأهداف. |
(Expected accomplishment) Réalisation escomptée Résultat attendu au bénéfice des utilisateurs finals, exprimé en termes quantitatifs ou qualitatifs (norme, unité de valeur ou taux). | UN | إنجاز متوقع: حصيلة مستصوبة تتضمن فوائد للمستعملين النهائيين معرب عنها كمعيار أو معدل كمي أو نوعي أو قيمة كمية أو نوعية. |
ii) De la communauté scientifique, à faire en sorte que les résultats de la recherche soient adaptés aux besoins des utilisateurs finals et puissent être compris par toutes les parties prenantes; | UN | ' 2` حرص الدوائر العلمية على جعل نتائج البحوث ملائمة للمستعملين النهائيين وميسورة الفهم بالنسبة للأطراف المعنية كافة؛ |
Certains produits agrochimiques mis à la disposition des utilisateurs finals pendant la campagne actuelle avaient été entreposés pendant plusieurs mois parce qu'ils ont été livrés trop tard pour la campagne de pulvérisation. | UN | وكانت بعض المواد الكيميائية الزراعية التي أعطيت للمستعملين النهائيين خلال موسم المحاصيل الراهن في المخازن لمدة عدة شهور ﻷنها سلمت في موعد متأخر بالنسبة لموسم الرش. |
Demandons également que des politiques soient conçues et formulées dans une langue qui soit compréhensible et convaincante pour les utilisateurs finals et qu'elles soient élaborées de manière à favoriser l'échange intergénérationnel et le respect mutuel à tous les niveaux de la société; | UN | نطلب أيضا وضع سياسات بلغة مفهومة ومقنعة للمستعملين النهائيين وأن تصمم لتعزيز التبادل بين الأجيال والاحترام المتبادل في جميع مستويات المجتمع؛ |
Dans la mesure où les réalisations escomptées représentent des résultats favorables pour les utilisateurs finals, les directeurs de programme doivent soigneusement définir les nombreuses catégories de bénéficiaires visés. | UN | وتبين الإنجازات المتوقعة الفوائد التي تتحقق بالنسبة للمستعملين النهائيين لتلك المنتجات والخدمات ولذلك فقد كان يقع على عاتق مديري البرامج إيلاء اهتمام خاص للفئات الكثيرة من المستفيدين المستهدفين. |
Il gérera les réseaux de bureautique des services des Nations Unies à Vienne, et s'occupera notamment de remplacer le matériel de bureautique, d'administrer le réseau de manière centralisée et de fournir un appui spécialisé aux utilisateurs finaux pour les applications logicielles des ordinateurs personnels et du réseau local. | UN | وهي تدير شبكات التشغيل اﻵلي لمكاتب الوحدات التنظيمية التابعة لﻷمم المتحدة في فيينا، بما في ذلك برنامج استبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، كما توفر اﻹدارة الشبكية المركزية والدعم المتخصص للمستعملين النهائيين لتطبيقات البرامجيات في الحاسوب الشخصي وشبكة المنطقة المحلية. |
Il est également évident que les séminaires de formation et les démonstrations sur le terrain sont d'importants atouts pour expliquer les avantages et les risques que comporte pour l'utilisateur final l'application de certaines technologies, et pour en convaincre l'intéressé D'après les renseignements fournis par le Regional Centre for Graduate Study and Research in Agriculture (SEARCA), 11 octobre 1994. | UN | ومن الواضح أيضا أن الحلقات الدراسية التدريبية والبيانات الميدانية العملية تمثلان طريقين هامين لشرح المنافع واﻷخطار الكامنين في تطبيق تكنولوجيات معينة للمستعملين النهائيين للتكنولوجيا واقناعهم بها)٢٧(. |
Les cinq stages de formation des formateurs, organisés pendant la période considérée, ont permis de perfectionner plus de 100 formateurs chargés de l'initiation des usagers finals. | UN | وعُقدت خمس دورات لتدريب المدربين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وكانت حصيلتها تدريب ما يزيد على 100 مدرب لتلبية احتياجات تقديم التدريب للمستعملين النهائيين. |
Elle vise les services rendus quotidiennement à divers utilisateurs dans plusieurs domaines, par exemple le soutien informatique, l'appui administratif en matière de ressources humaines, les services de voyages, de paie et d'assurance, et divers autres qui intéressent les États Membres et les institutions. | UN | ويُتوخى من هذا البرنامج توفير الخدمات اليومية للمستعملين النهائيين في مجالات متنوعة مثل دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والدعم الإداري للعمليات في الموارد البشرية، وخدمات السفر، وكشوف المرتبات، والتأمين، وكذلك توفير خدمات متنوعة للدول الأعضاء والوكالات. |
d) Les efforts pour résoudre les problèmes et les entraves d'ordre juridique au partage des données avec les utilisateurs finaux à l'échelle mondiale, dans les domaines de l'agriculture et de l'utilisation des sols, devraient être intensifiés. | UN | (د) زيادة الجهود الرامية إلى حل المشاكل وإزالة المعوقات القانونية التي تحول دون إتاحة البيانات للمستعملين النهائيين على أساس عالمي لتطبيقها على الزراعة واستخدام الأراضي. |
Les projets pilotes sont des projets qui répondent à des besoins prioritaires et ont été choisis et conçus de façon à avoir un impact durable sur leurs bénéficiaires. | UN | والمشاريع النموذجية تلبي احتياجات رئيسية وقد تُوخي في تصميمها واختيارها أن يكون لها أثر دائم ذو شأن للمستعملين النهائيين. |