ويكيبيديا

    "للمسجد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mosquée
        
    • mosquée d
        
    Malheureusement, très peu de gens viennent à la mosquée, hadji Open Subtitles مع الأسف قليل من الناس يأتون للمسجد مولانا
    Par ailleurs, un incident marqué par des jets de cocktails Molotov a été signalé à la porte Bab Al Ghwanmeh, une des sorties de la mosquée Al-Aqsa de Jérusalem. UN وفي تطور منفصل، أبلغ عن إلقاء قنبلة محرقة على إحدى البوابات الخارجية، باب الغوانمة، للمسجد اﻷقصى بالقدس.
    Ce tunnel, d'une longueur d'environ 500 mètres, est parallèle au mur ouest de la mosquée Al-Aqsa. UN ويمتد النفق حوالي ٥٠٠ ياردة ويوازي الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى.
    Israël continue aussi de garder ouvert le tunnel qui s'étend sous le mur ouest de la mosquée Al-Aqsa, à Al-Haram Al-Charif. UN وواصلت إسرائيل أيضا إبقاء النفق الممتد تحت الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى في الحرم الشريف مفتوحا.
    Enfin, Mme El Alaoui dit que son pays s'émeut au plus haut point des efforts déployés par Israël pour judaïser la zone adjacente à la mosquée d'Al-Aqsa. UN وقالت في ختام كلمتها إن بلدها يشعر بقلق شديد إزاء جهود إسرائيل لتهويد المنطقة المجاورة للمسجد الأقصى.
    Elles leur ont barré la voie aux entrées principales de la mosquée et les ont retenus jusqu'au départ de M. Feiglin et des colons. UN ولقد أوقفت قوات الاحتلال الإسرائيلية المصلين الفلسطينيين عند المداخل الرئيسية للمسجد ومنعتهم من الدخول إلى أن غادر السيد فيغلين والمستوطنون المكان.
    Vous devez aller à la mosquée avec lui, pour identifier le messager. Open Subtitles يجب عليك أن تذهبي للمسجد معه، لتعرفي من هو الرسول.
    Pour faire court, on lui a dit que sa demande serait accélérée s'il acceptait d'infiltrer la mosquée. Open Subtitles بالاساس , لقد قيل لة ان طلبة سيمرر سريعاً اذا وافق على التسلل للمسجد
    venant de la patisserie à coté de la mosquée Grise. Open Subtitles كعك الجوز التي تحبها من عند الخباز المجاور للمسجد الرمادي
    Ils pourraient dire qu'on est venus à la mosquée par crainte du mollah Open Subtitles هؤلاء ربما يقولون أننا جئنا للمسجد لأننا خائفون من الملا
    Mais mon père va à la mosquée. Et s'il est à la mosquée ? Open Subtitles و لكن والدي يذهب للمسجد ماذا لو كان في نفس المسجد ؟
    Les gens vont m'apprécier, parce que j'aurais instauré les bonbons à la mosquée. Open Subtitles إنّه مسلٍّ، وبعدها سيحبّني الناس لأنّي من أحضرت السكاكر للمسجد
    J'ai mangé plus tôt que d'habitude et prié dans la mosquée à côté. Open Subtitles تناولت طعامي مبكرا وذهبت للمسجد.. قرب الناصية هنا لصلاة العشاء
    Un agent du FBI a défié la loi et mis la mosquée sur écoute. - Où ça nous laisse ? Open Subtitles أحد عملاء المباحث الفدرالية،يحتال حول إجراء مراقبة للمسجد.
    Comme mon tour pour la mosquée n'est qu'à 16h, et que je pourrais geler... Open Subtitles لأنّ من سيقلّني للمسجد لن يأتي حتّى الرابعة وقد أتجمّد حتّى الموت
    " 5.3 Nous avons constaté avec regret que la mosquée principale de Paphos avait été complètement détruite. UN " ٥-٣ لاحظنا بأسف الدمار الكامل للمسجد الرئيسي في بافوس.
    L'acte de provocation d'Israël consistant à ouvrir une nouvelle entrée du tunnel qui longe le mur occidental de la mosquée Al-Aqsa a déclenché des affrontements violents qui ont fait des dizaines de morts et de blessés parmi la population civile. UN وإن العمل الاستفزازي الذي قامت به إسرائيل والمتمثل في فتح مدخل جديد إلى النفق الممتد على طول الحائط الغربي للمسجد اﻷقصى قد أثار مجابهة عنيفة أدت إلى وفاة وإصابة العشرات من المدنيين.
    " 5.3 Nous avons constaté avec regret que la mosquée principale de Paphos avait été complètement détruite. UN " ٥-٣ لاحظنا بأسف الدمار الكامل للمسجد الرئيسي في بافوس.
    Israël continue également de garder ouvert le tunnel sous le mur occidental de la mosquée Al Aqsa — Al-Haram Al-Sharif. UN وتواصل إسرائيــل أيضا اﻹبقاء على النفق مفتوحا، الذي يمتد تحت الحائــط الغربي للمسجد اﻷقصى - الحرم الشريف.
    7. La Réunion a rendu publique une Déclaration spéciale sur la violation de l'enceinte de la sainte mosquée d'Al-Aqsa par les forces d'occupation israéliennes. UN ٧ - أصدر الاجتماع بيانا خاصا يتعلق باقتحام قوات الاحتلال اﻹسرائيلي للمسجد اﻷقصى المبارك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد