Dans des cas exceptionnels, le Greffier peut accorder un congé spécial. | UN | يجوز للمسجل أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية. |
le Greffier peut autoriser la prise en charge dans des limites raisonnables des dépenses ainsi exposées par les détenus indigents. | UN | ويجوز للمسجل أن يرخص بدفع نفقات الاتصال المعقولة اذا كان المحتجز معوزا. |
Le Tribunal a décidé en principe que le Greffier pouvait conserver les dons en espèces acceptables pour acheter des livres et d'autres document de bibliothèque. | UN | وقررت من حيث المبدأ استخدام الهبات النقدية الملائمة في شراء الكتب والمواد اﻷخرى اللازمة للمكتبة وأذنت للمسجل بقبولها. |
Moghalu, Kingsley, assistant spécial du Greffier et porte-parole du Tribunal pénal international pour le Rwanda | UN | السيد كينغسلي موغالو، مساعد خاص للمسجل وناطق باسم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا |
En outre, le Groupe de la presse et des relations publiques relève du Cabinet du Greffier. | UN | وفضلا عن ذلك، تتبع وحدة الصحافة والشؤون العامة المكتب المباشر للمسجل. |
viii) Remettre au Greffier tous documents justificatifs de son identité, notamment son passeport. | UN | ' ٨ ' وجوب أن يقدم الشخص المعني للمسجل جميع المستندات التي تثبت هويته ولا سيما جواز سفره. |
Ils peuvent de la même manière élire un greffier adjoint. | UN | ويجوز لهم انتخاب نائب للمسجل بنفس الطريقة. |
le Greffier présente des propositions supplémentaires pour le budget, chaque fois qu'il y a lieu, en tenant compte, autant que faire se peut, de l'exercice en cours. | UN | للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية حيثما يقتضي اﻷمر، وفيما يتعلق بالفترة المالية الحالية، قدر اﻹمكان. |
le Greffier peut contracter des engagements pour des exercices à venir, à condition que lesdits engagements : | UN | للمسجل أن يعقد ارتباطات لفترات مالية مقبلة، شريطة أن تكون تلك الارتباطات: |
le Greffier peut constituer des fonds d'affectation spéciale, des comptes de réserve et des comptes spéciaux; il en informe le Tribunal. | UN | للمسجل أن ينشئ صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة، ويبلغ بها المحكمة. |
ii) Si le montant de cet impôt sur le revenu dépasse celui de la retenue opérée au titre des contributions du personnel, le Greffier peut aussi verser la différence au fonctionnaire; | UN | ' ٢` إن كان مبلغ ضرائب الدخل هذه يزيد عن مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي، يجوز للمسجل أن يدفع أيضا للموظف مبلغ هذه الزيادة؛ |
a) le Greffier peut appliquer des mesures disciplinaires aux fonctionnaires dont la conduite ne donne pas satisfaction. | UN | للمسجل توقيع إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مرض. |
le Greffier a chargé un groupe d'experts d'examiner ces questions et de lui présenter des recommandations touchant la fixation d'un barème d'honoraires raisonnable. | UN | دعا المسجل فريقا من الخبراء للاجتماع لاستعراض المسائل ووضع التوصيات المناسبة للمسجل بخصوص تحديد الأتعاب المناسبة. |
Un travail juridique considérable devra être fait lors de la phase initiale et il est proposé de faire appel à cette fin au Conseiller juridique du Cabinet du Greffier. | UN | وفي المراحل الأولى من إنشاء الوحدة، سيلزم القيام بقدر كبير من العمل القانوني. ولهذا الغرض، يُقترح الاستعانة بالمستشار القانوني التابع للمكتب المباشر للمسجل. |
Les sections feront rapport quotidiennement au Greffier adjoint, mais exerceront leurs fonctions sous l'autorité générale du Greffier. | UN | وسوف تكون الأقسام مسؤولة أمام نائب المسجل ولكنها ستعمل تحت السلطة العامة للمسجل. |
:: Sous-programme 3110 : Cabinet du Greffier | UN | :: البرنامج الفرعي 3110: المكتب المباشر للمسجل |
Dépenses autres que les dépenses de personnel du Cabinet du Greffier se rapportant au grand programme | UN | التكاليف غير المتصلة بالموظفين في المكتب المباشر للمسجل والمرتبطة بالبرنامج الرئيسي |
Les sections feront rapport quotidiennement au Greffier adjoint, mais exerceront leurs fonctions sous l'autorité générale du Greffier. | UN | وسوف تكون الأقسام مسؤولة أمام نائب المسجل ولكنها ستعمل تحت السلطة العامة للمسجل. |
:: Sous-programme 3110 : Cabinet du Greffier | UN | :: البرنامج الفرعي 3110: المكتب المباشر للمسجل |
Le Comité du règlement a été saisi d'une proposition de modification des articles du règlement afin de permettre au Greffier d'appliquer le code de conduite du Tribunal. | UN | وقد قُدم إلى لجنة اللائحة مقترح بتعديل يسمح للمسجل بإنفاذ مدونة قواعد سلوك المحكمة. |
On trouvera dans l'annexe II à la présente note la liste des personnes dont la candidature a été présentée au Greffier conformément à l'article 4 du Statut. | UN | وعملا بالمادة 4 من النظام الأساسي، ترد الترشيحات التي قدمتها الدول الأطراف للمسجل في المرفق الثاني من هذه المذكرة. |
Les deux Tribunaux considèrent que les fonctions résiduelles éventuelles exigent en permanence la présence active d'un greffier. | UN | 111 - وتعتبر المحكمتان أن المهام المتبقية المحتملة تتطلب وجودا فعليا للمسجل في كل الأوقات. |
En août 2003, David Tolbert a pris ses fonctions de Greffier adjoint. | UN | وفي آب/أغسطس 2003، تولى السيد دافيد تولبرت مهامه كنائب للمسجل. |