ويكيبيديا

    "للمسنين والمعوقين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aux personnes âgées et aux handicapés
        
    • pour personnes âgées et personnes handicapées
        
    • aux personnes âgées et aux personnes handicapées
        
    • aux personnes âgées et handicapées
        
    • aux personnes âgées ou handicapées
        
    • les personnes âgées et les handicapés
        
    • pour personnes âgées et handicapées
        
    Le PNUD a également financé un projet concernant la prestation de services aux personnes âgées et aux handicapés pour les aider à demeurer dans leur communauté. UN وموّل البرنامج الإنمائي أيضا مشروعا لتقديم الخدمات للمسنين والمعوقين بغية مساعدتهم على البقاء في مجتمعاتهم المحلية.
    Le Népal a mis en place un modeste programme d’aide financière aux personnes âgées et aux handicapés en vue de promouvoir l’intégration et la cohésion sociales. UN وقد وضعت نيبال برنامجا متواضعا لتقديم المعونة المالية للمسنين والمعوقين بغية تعزيز الاندماج والترابط الاجتماعيين.
    Il également amendé les dispositions législatives relatives aux anciens combattants et aux institutions réservées aux personnes âgées et aux handicapés. UN كما قامت بتعديل اﻷحكام التشريعية المتعلقة بالمحاربين القدماء، والمؤسسات المخصصة للمسنين والمعوقين.
    Il existe 102 établissements médico-sanitaires publics, 10 centres de réadaptation pour handicapés, 130 unités d'aide sociale à domicile pour les familles élevant des enfants handicapés et 321 services d'aide sociale à domicile pour personnes âgées et personnes handicapées. UN ويوجد 102 من المؤسسات الطبية الصحية العامة، و10 مراكز لإعادة تأهيل المعوقين، و130 وحدة للمساعدة الاجتماعية المقدمة في البيوت للأسر التي تعول أطفالا معوّقين، و321 قسم للمساعدة الاجتماعية المقدمة في البيوت للمسنين والمعوقين.
    Le PNUD a également financé un projet concernant la prestation de services aux personnes âgées et aux personnes handicapées pour les aider à demeurer dans leur communauté. UN كما مول البرنامج الإنمائي مشروعا لتأمين الخدمات للمسنين والمعوقين بغية مساعدتهم على البقاء في مجتمعاتهم المحلية.
    :: Budget global : 557 000 dollars L'objectif du projet de services d'appui aux personnes âgées et handicapées, action sociale et services sociaux, est de limiter l'institutionnalisation des personnes âgées et d'aider à les maintenir au sein de leur famille et de leur communauté. UN 27 - ويهدف المشروع المتعلق بالخدمات والمساعدات المقدمة للمسنين والمعوقين وتوفير التنمية والرعاية والخدمات الاجتماعية إلى تقليل الاعتماد على تقديم الرعاية في المؤسسات للمسنين ومساعدتهم على البقاء في بيوتهم في كنف مجتمعاتهم المحلية.
    33. Loi sur les services sociaux destinés aux personnes âgées ou handicapées (2 août 1995, No 122–F3). UN ٣٣ - قانون " بشأن الخدمات الاجتماعية للمسنين والمعوقين " )٢ آب/أغسطس ١٩٩٥، رقم 122-F3(.
    Depuis 1996, cette limite est supprimée pour les personnes âgées et les handicapés seulement. UN ومنذ عام 1996، لم يلغ الحد إلا بالنسبة للمسنين والمعوقين.
    Les évaluations participatives de 2005 et 2006 ont également mis en évidence le peu d'attention accordé aux personnes âgées et aux handicapés. UN وهناك تقييمات تشاركية أجريت في عامي 2005 و 2006 أبرزت عدم إيلاء الاهتمام للمسنين والمعوقين.
    343. Le Comité se félicite de l'étendue et de la qualité des services fournis à l'ensemble de la population et, en particulier, des prestations sociales offertes aux personnes âgées et aux handicapés. UN 343- وتعرب اللجنة عن تقديرها لتنوع وجودة الخدمات المقدمة للسكان ككل، وبخاصة الإعانات الاجتماعية للمسنين والمعوقين.
    Les pays en développement connaissent une transition démographique encore plus spectaculaire que les pays développés avec la mise en œuvre de programmes de protection sociale accessibles aux personnes âgées et aux handicapés. UN وتشهد البلدان النامية تحولاً ديموغرافياً أكبر بكثير مما تشهده البلدان المتقدمة النمو التي تتوافر فيها خطط متقدمة للحماية الاجتماعية للمسنين والمعوقين.
    Le Comité souhaiterait aussi obtenir davantage d'informations sur les unités mobiles qui fournissent des services aux personnes âgées et aux handicapés à leurs domiciles et savoir si ces unités offrent des services adaptés à chaque sexe. UN وترحب اللجنة أيضا بتلقي مزيد من المعلومات عن الوحدات المتنقلة التي تقدم الخدمات للمسنين والمعوقين في منازلهم وعما إذا كانت هذه الوحدات تقدم خدمات محددة الجنس.
    En conclusion, la représentante de l'Éthiopie en appelle aux partenaires de développement pour qu'ils aident les pays en développement à créer des emplois à l'intention des jeunes et à assurer une protection sociale adéquate aux personnes âgées et aux handicapés. UN ودعت في الختام شركاء التنمية إلى دعم البلدان النامية في جهودها لإيجاد فرص العمل للشباب، وتقديم الحماية الاجتماعية الملائمة للمسنين والمعوقين.
    l'allocation forfaitaire de solidarité (AFS) octroyée aux personnes âgées et aux handicapés inaptes au travail, chefs de famille ou personnes vivant isolées. UN العلاوة الإجمالية للتضامن الممنوحة للمسنين والمعوقين غير القادرين على العمل، ولأرباب الأسر أو الأشخاص الذين يعيشون في عزلة.
    Le Gouvernement écossais est déterminé à accorder des conditions de faveur aux personnes âgées et aux handicapés grâce au programme de transport gratuit par bus dans toute l'Écosse (Free Bus Travel Scheme for Older and Disabled People). UN 219 - وتلتزم الحكومة الاسكتلندية بتوفير الانتقال الميسَّر من خلال برنامج الانتقال المجاني بالحافلات في جميع أنحاء اسكتلندا للمسنين والمعوقين.
    Centre de jour pour personnes âgées et personnes handicapées créé dans la ville de Tunis en 2003. UN المركز النهاري للمسنين والمعوقين: أنشئ هذا المركز عام 2003 في مدينة تونس العاصمة في مقر أهداه للمركز السيد رئيس الجمهورية.
    208. Les services sociaux destinés aux personnes âgées ou handicapées vivant seules sont dispensés par des institutions gouvernementales: les centres et les bureaux des services sociaux pour personnes âgées et personnes handicapées vivant seules, qui relèvent du Ministère de la protection sociale, et les foyers pour personnes âgées et handicapées, qui relèvent du Ministère de la santé et de l'industrie médicale. UN 208- وفيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية التي تقدمها وكالات الحكومة للمسنين والمعوقين الذين يعيشون وحدهم، أنشئت مراكز ووكالات الخدمات الاجتماعية للمسنين والمعوقين الذين يعيشون وحدهم، في إطار وزارة الرعاية الاجتماعية، ودور التمريض والمعوقين التابعة لوزارة الصحة والصناعة الطبية.
    Le PNUD a par ailleurs financé un projet concernant la prestation de services aux personnes âgées et aux personnes handicapées pour éviter leur placement dans une institution et les aider à rester au sein de leur communauté. UN وبالإضافة إلى ذلك، مول، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا لتوفير الخدمات للمسنين والمعوقين بغية الإقلال إلى أقصى حد من إدخالهم إلى مؤسسات الرعاية ومساعدتهم على البقاء في مجتمعاتهم المحلية.
    Le PNUD a également financé un projet concernant la prestation de services aux personnes âgées et aux personnes handicapées pour les aider à demeurer dans leur communauté. UN كما مول البرنامج الإنمائي مشروعا لتأمين الخدمات للمسنين والمعوقين بغية مساعدتهم على البقاء في مجتمعاتهم المحلية.
    215. En dépit de la modicité des ressources financières que les collectivités locales peuvent consacrer à l'entretien de ces foyers, le ministère compétent et les organes locaux de protection sociale sont parvenus, au cours du premier trimestre de l'année en cours, à préserver l'actuel réseau de foyers et à assurer aux personnes âgées ou handicapées vivant dans ces établissements les services sociaux, matériels et médicaux voulus. UN 215- وعلى الرغم من الموارد المحدودة المتاحة في الميزانيات المحلية لصيانة دور الإقامة، فإن وزارة الرعاية الاجتماعية ومكاتب الضمان الاجتماعي المحلية قد تمكنت، خلال الربع الأول من هذا العام، من صيانة شبكة دور الإقامة وتقديم منافع اجتماعية وطبية ملائمة للمسنين والمعوقين الذين يعيشون فيها.
    Dans les Émirats arabes unis, le régime de sécurité sociale a été élargi pour couvrir un plus grand nombre de personnes, en particulier les personnes âgées et les handicapés. UN وفي الإمارات العربية المتحدة، جرى توسيع نظام الضمان الاجتماعي ليشمل عددا أكبر من الأشخاص، مع توجيه اهتمام خاص للمسنين والمعوقين.
    99. Le Bélarus dispose d'un vaste réseau d'institutions dispensant des services sociaux gratuits à la population, notamment de centres territoriaux de services sociaux et de foyers pour personnes âgées et handicapées. Il existe également des centres de développement, d'éducation et de réadaptation pour les enfants handicapés. UN 99- وتتوفر لدى بيلاروس شبكة واسعة من وكالات الخدمات الاجتماعية المقدمة مجاناً، وتشمل هذه الوكالات مراكز الخدمات الاجتماعية المحلية، ودور للمسنين والمعوقين ومراكز التعليم العلاجي والتنموي وإعادة تأهيل الأطفال المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد