ويكيبيديا

    "للمشاريع ذات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des projets à
        
    • les projets à
        
    • aux projets à
        
    • des projets dont
        
    • projets ayant un
        
    • pour la réalisation de projets présentant
        
    La FINUL existe depuis 1978 et, nonobstant l'élargissement de son mandat, rien ne justifie de prévoir des ressources pour financer des projets à effet rapide dans la demande d'autorisation d'engagement de dépenses. UN وتعمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ عام 1978، وعلى الرغم من توسيع نطاقها، لا يوجد تبرير لإدراج تمويلات للمشاريع ذات الأثر السريع في طلب سلطة الدخول في التزامات.
    La recommandation a été appliquée par la mission, qui a créé un comité chargé des projets à effet rapide présidé par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN وضعت هذه التوصية موضع التنفيذ في البعثة عن طريق إنشاء لجنة للمشاريع ذات الأثر السريع برئاسة الممثل الخاص للأمين العام.
    De plus, il faut combler d'urgence le fossé qui sépare les promesses de fonds et le décaissement sur le terrain en vue de garantir la mise en œuvre, en temps voulu, des projets à effet rapide. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من العمل بسرعة لمعالجة الفجوة الحالية القائمة بين التزام الصناديق وصرف الأموال في الميدان لكفالة التنفيذ في الوقت المناسب للمشاريع ذات الأثر السريع.
    :: les projets à impact rapide peuvent jouer un rôle important au cours des premières phases d'une opération de consolidation de la paix. UN :: يمكن للمشاريع ذات الأثر السريع أن تؤدي دورا هاما في المراحل الأولى من عمليات بناء السلام.
    La délégation ivoirienne insiste pour que soient approuvés tous les projets à effet rapide, qui sont des instruments de réconciliation nationale et de cohésion sociale. UN ويأمل وفده، على وجه الخصوص، في أن تتم الموافقة على جميع الاحتياجات المقدرة من الموارد للمشاريع ذات الأثر السريع، نظرا لدورها في تعزيز المصالحة الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    Parallèlement, grâce au financement accordé aux projets à effet rapide, la MINUSTAH a lancé 49 projets à forte intensité de main-d'œuvre et générateurs de revenus au sein des collectivités locales au cours de la période considérée. UN وفي غضون ذلك، باشرت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مستفيدة من التمويل المتاح للمشاريع ذات الأثر السريع، بتنفيذ 49 مشروعا من المشاريع الكثيفة العمالة التي تدر الدخل في المجتمعات المحلية.
    Il est également entendu pour le Groupe que la réduction des crédits budgétaires approuvée par l'Assemblée générale pour telle ou telle mission sera sans incidence sur les montants affectés au financement des projets à effet rapide de la mission concernée. UN 53 - وقال إن المجموعة ترى أن أي تقليص توافق عليه الجمعية العامة لاعتمادات ميزانيات بعثات حفظ سلام مُعَينة ينبغي ألا يترتب عليه تقليص في الموارد المخصصة للمشاريع ذات الأثر السريع في تلك البعثات.
    La taxation du commerce des armes contribuerait à dégager des fonds pour des projets à vocation sociale et permettrait de réduire les achats d'armes, du moins pour certaines catégories. UN وتساعد الضريبة في جمع الأموال للمشاريع ذات الوجهة الاجتماعية، ويمكن أن تؤدي إلى تخفيض المقتنيات من الأسلحة، على الأقل في بعض فئاتها.
    Pour assurer le succès des activités de la phase III, la MONUC devra continuer à se rapprocher de la population locale afin que celle-ci accepte la mission, ce qui entraînerait le maintien du financement des projets à effet rapide pendant la phase III. UN وسوف يكون من الضروري لإنجاح أنشطة المرحلة الثالثة الاستمرار في التواصل مع السكان المحليين لكفالة قبولهم للبعثة، ومن ثم توفير التمويل للمشاريع ذات الأثر السريع في أثناء المرحلة الثالثة.
    Les estimations concernant la période de 15 mois allant du 4 avril 2004 au 30 juin 2005 incluent un montant de 1 million de dollars au titre des projets à effet rapide. UN 40 - يدرج مبلغ مليون دولار في التقديرات المتعلقة بفترة الخمسة عشرة شهرا الممتدة من 4 نيسان/أبريل 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، للمشاريع ذات الأثر السريع.
    Le Comité souhaite que le prochain projet de budget de la MINUEE fasse apparaître le montant estimatif des contributions volontaires qui serviront au financement des projets à effet rapide. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن مشروع الميزانية القادم لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا المستوى المتوقع للتبرعات للمشاريع ذات الأثر السريع.
    Un crédit de 1 million de dollars est demandé pour des projets à effet rapide. UN 53 - أدرج اعتماد مبلغه 000 000 1 دولار في الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007 مخصص للمشاريع ذات الأثر السريع.
    Le Département des opérations de maintien de la paix continue donc à inclure dans les ressources demandées de quoi financer des projets à impact rapide au-delà des premières phases d'une mission. UN ولذا تواصل إدارة عمليات حفظ السلام تضمين الميزانيات المقررة تمويلا للمشاريع ذات الأثر السريع بما يتجاوز المراحل الأولية للبعثات.
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les projets à effet rapide prévus pour l'exercice 2006/07 soient intégralement exécutés ; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل للمشاريع ذات الأثر السريع للفترة المالية 2006/2007؛
    Le budget de 1 million de dollars prévu en 2004/05 pour les projets à effet rapide a maintenant été entièrement engagé. UN 54 - ورُصدت الآن تماما ميزانية الفترة 2004-2005 البالغة مليون دولار للمشاريع ذات الأثر السريع.
    Les fonds dont dispose la MONUC pour les projets à effet rapide sont utilisés pour remettre en état les prisons où les conditions sont particulièrement mauvaises, notamment à Lubumbashi, Kindu, Kinshasa et Kisangani. UN وتُنفق أموال البعثة المخصصة للمشاريع ذات الأثر السريع لإصلاح السجون التي تعاني من ظروف سيئة للغاية، ومن بينها السجون الموجودة في لوباماشي، وكندو، وكينشاسا، وكيسنغاني.
    Appui aux projets à impact rapide de création de microentreprises dans les zones de rapatriement du district de Khatlon UN تقديم الدعم للمشاريع ذات التأثير السريع التابعة للمؤسسات الصغيرة في مناطق العائدين في خاتلون
    Élaborer une politique globale relative aux projets à effet rapide UN 73 - وضع سياسة شاملة للمشاريع ذات الأثر السريع.
    Le Groupe se déclare tout à fait favorable aux projets à impact rapide, qui contribuent au succès des missions de maintien de la paix. UN 79 - وأعرب عن تأييد المجموعة القوي للمشاريع ذات الأثر السريع، التي لها دور فعال في نجاح بعثات حفظ السلام.
    L'Agence étudie et propose des stratégies de développement et recherche des financements pour des projets dont l'impact socioéconomique est garanti. UN وتقوم الوكالة بدراسة واقتراح الاستراتيجيات الإنمائية والتماس التمويل للمشاريع ذات الأثر الاجتماعي - الاقتصادي المضمون.
    La contribution de l'UNESCO sert de catalyseur de projets ayant un effet multiplicateur et peut mobiliser des fonds supplémentaires. UN ومساهمة اليونسكو تعتبر عاملا حفاز للمشاريع ذات التأثير المضاعف ويمكن أن تزيد من التمويل المتوافر.
    c. Mise sur pied d'un réseau de coopération avec les bibliothèques du système des Nations Unies pour la réalisation de projets présentant un intérêt commun (LPD/CINU); UN )ج( اقامة شبكة تعاونية بين مكتبات منظومة اﻷمم المتحدة للمشاريع ذات النفع المتبادل )شعبة المكتبة والمنشورات، مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد