Les rapporteurs des bureaux du SBI et de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) sont des femmes. | UN | كما تشغل امرأتان منصب المقررة في مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ وفي مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
DOCUMENTS DONT ETAIT SAISI L'ORGANE subsidiaire DE conseil | UN | الوثائق التي عرضت على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية |
LISTE DES DOCUMENTS DONT L'ORGANE subsidiaire DE conseil SCIENTIFIQUE | UN | قائمة بالوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
En 2012, la création d'un sous-comité consultatif pour les questions d'audit est envisagée pour permettre au Comité d'accorder une plus grande attention aux conseils stratégiques. | UN | وكان الغرض من إنشاء لجنة فرعية استشارية خاصة للمراجعة وتمكين اللجنة من توجيه مزيد من الاهتمام للمشورة الاستراتيجية. |
S'ils ont tous besoin des conseils techniques de haute qualité que fournit le système des Nations Unies, la nature de la demande d'intrants pour le développement adressée au système des Nations Unies a changé. | UN | وفي حين أن جميع البلدان النامية ستظل محتاجة للمشورة التقنية ذات النوعية الرفيعة المستوى التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة، فإن طابع الطلب على المدخلات اﻹنمائية من منظومة اﻷمم المتحدة قد تغير. |
Note du Président de l'Organe subsidiaire de conseil | UN | مذكرة من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Ayant examiné les recommandations formulées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa quinzième session, | UN | وقد نظر في التوصيات الصادرة عن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة، |
ET TECHNOLOGIQUE RAPPORT DE L'ORGANE subsidiaire DE conseil SCIENTIFIQUE ET TECHNOLOGIQUE SUR LES TRAVAUX DE SA DIX-HUITIÈME SESSION, | UN | تقرير الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن أعمال دورتها الثامنة عشرة المعقـودة في بون في الفترة |
Maintien de contacts étroits avec l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) au sujet des questions d'intérêt commun. | UN | :: الحفاظ على اتصال وثيق مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام متبادل. |
Liste des documents dont l'Organe subsidiaire de conseil scientifique | UN | المرفق الثالث قائمة الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للمشورة |
Ayant examiné les conclusions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingt et unième session, | UN | وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية والعشرين، |
Ayant examiné les recommandations formulées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingttroisième session, | UN | وقد نظر في توصيات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي وضعتها في دورتها الثالثة والعشرين، |
Depuis le début, une des principales préoccupations du conseil a été l'absence de système de mesure de la production de pétrole brut. | UN | وما برح أحد الشواغل الرئيسية لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة منذ البداية عدم وجود نظام لقياس إنتاج النفط الخام. |
Ayant examiné les conclusions que l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique a formulées à sa vingtcinquième session, | UN | وقد نظر في الاستنتاجات التي خلصت إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة والعشرين، |
Ayant examiné les recommandations formulées par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa vingt-septième session, | UN | وقد نظر في التوصيات التي قدمتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة والعشرين، |
- Mais, avec toutes ses décisions, il va d'abord demander conseil. | Open Subtitles | و لكّن ، كما كل قراراته .سيسعى للمشورة أولاً |
Nous comptons 254 centres de conseil, de désintoxication et de réadaptation qui sont tous dirigés par des organisations non gouvernementales. | UN | ولدينا ٢٥٤ مركــــزا للمشورة والعلاج مـــن اﻹدمان والعناية بالناقهين، تديرهـــا جميعــــا منظمــات غير حكومية. |
du conseil international consultatif et de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq | UN | للمشورة والمراقبة لأنشطة صندوق تنمية العراق |
III. Activités récentes concernant le Fonds de développement pour l'Iraq et le conseil international consultatif et de contrôle | UN | ثالثا - الأنشطة المنفذة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بصندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة |
Des services gratuits de conseils et de dépistage volontaire s'adressant aux femmes enceintes ont été mis en place. | UN | وتقدم خدمات اختبار تطوعية مجانية لجميع النساء الحوامل تسبقها عملية إسداء للمشورة. |
Direction, gestion et coordination générales des avis et services juridiques fournis à l'Organisation des Nations Unies dans son ensemble | UN | التوجيه والادارة والتنسيق عمومــا للمشورة والخدمات القانونيــة المقدمة الى الامم المتحدة ككل |
Des mesures administratives ont été prises pour proposer des ateliers de sensibilisation, de consultation et de formation aux sociétés privées et aux organismes fédéraux. | UN | ونُفذت تدابير إدارية للتوعية، ونظمت حلقات عمل للمشورة والتدريب للشركات الخاصة والهيئات الاتحادية. |
Il est à lui seul à l'origine de 40 % des consultations ambulatoires dans la plupart des établissements sanitaires du pays. | UN | وتستأثر الملاريا وحدها بنسبة 40 في المائة من المرضى المترددين على معظم المرافق الصحية في البلد طلبا للمشورة. |
VII. Secteurs concernant lesquels le Comité juge qu'un avis et une assistance technique ainsi que des services consultatifs sont | UN | السابع - المجالات التي حددتها اللجنة للمشورة والمساعدة التقنيتين والخدمات الاستشارية |
Bureaux du SBI et du SBSTA Bureau de l'ADP | UN | مكتبا الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |