ويكيبيديا

    "للمطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à l'aéroport
        
    • de l'aéroport
        
    • pour l'aéroport
        
    • aéroportuaires
        
    • vers l'aéroport
        
    J'aurai voulu t'accompagner à l'aéroport, mais nous avons un gamin disparu. Open Subtitles آمل لو أستطيع أخذك للمطار لكن لدينا طفل مفقود
    L'autre nuit, avant que tu ne te fasses arrêtée, j'ai entendu que tu étais venue à l'aéroport pour me dire de ne pas partir. Open Subtitles في تلك الليله قبل أن يتم القبض عليكِ لقد سمعت بأنكِ قد أتيتي للمطار لتقولي لي بألا أن أغادر
    Oh mon! Je dois aller chercher ma fille chez son père et je dois aller à l'aéroport prendre mes parents. Open Subtitles يا إلهي، يجبُ عليّ أن أقلّ ابنتي من بيت والدها، ويجبُ عليّ التوجهُ للمطار لأقلّ والديّ.
    Pendant la manœuvre, une patrouille mobile de sécurité a surgi depuis le côté ouest de l'aéroport et a ouvert le feu. UN وخلال تحركه غادرت دورية أمنية متنقلة من الجهة الغربية للمطار وأطلقت النار.
    Je suis sortie par-derrière, j'ai sauté dans un taxi, et j'ai filé à l'aéroport. Open Subtitles وانسللت إلى الخلف و ركبت سيارة اجرة و ذهبت مباشرة للمطار
    Et d'ailleurs, la plupart des gens ne vont pas à l'aéroport 4 heures avant leur vol. Open Subtitles و بالاضافة لذلك معظم الناس لا يذهبون للمطار بأربع ساعات من انطلاق طائرتهم
    Je vous conduis à l'aéroport. Vous prenez le premier avion. Open Subtitles سأوصلك للمطار الآن ، وخذ أول رحلة مسافرة
    Tu disais que tu allais à l'aéroport lorsque tu as été blessé ? Open Subtitles لقد قلت أنك كنت في طريقك للمطار عندما تعرضت للأذى؟
    Mais si tu m'avais appelé avec ton histoire de père avant que j'arrive à l'aéroport, ça ne serait jamais arrivé. Open Subtitles اجل، اعرف، ولكن لو انك تفضلت واعلمتنى بقصة ابيك المزيف قبل ان اذهب للمطار لما حدث أي شيء من هذا
    Ou de quand nous allions à l'aéroport et nous embrassions en regardant les avions décoller. Open Subtitles أو ماذا عن تلك المرة التي ذهبنا بها للمطار و تبادلنا القبل بينما نشاهد الطائرات وهي تُقلع؟
    Techniquement, je ne suis même pas là. Mon fils et moi sommes à l'aéroport Open Subtitles تقنياً , أنا ليس هنا اصلاً أنا وابني سنذهب للمطار
    Je me rends à l'aéroport. Je serai là dans quelques heures. Open Subtitles إنّي متوجّه للمطار الآن، وسأصل خلال سويعات.
    Je sais que je viens juste de partir et je ne suis pas encore à l'aéroport mais je voulais juste te dire... je t'aime. Open Subtitles أعلم أنني قد رحلت للتو وأعلم أنني لم أصل للمطار بعد لكنني أردت أن أخبرك اني أحبك
    Ils vont s'en servir pour se rendre à l'aéroport. Open Subtitles اعتقادي أنهم سيستخدمون هذه المروحية ليصلوا للمطار
    La route est longue jusqu'à l'aéroport. Je vais voir ce qui se passe. Open Subtitles أمامنا طريق طويلة للمطار سأرى ما سيفعله الأنتظار
    Les humanitaires occidentaux qui ont hâte d'aller à l'aéroport. Open Subtitles لموظفي الإعانة الغربيين ممن لا يمكنهم الوصول للمطار
    Donc on va à l'aéroport sans savoir où on va s'asseoir, et on va juste nous annoncer comme si on était géniaux ? Open Subtitles إذاً سنذهب للمطار بدون أدنى فكرة عن مكان جلوسنا ثم فجأة نعلن عن رغبتنا كأننا أشخاص عظماء؟
    Un consultant a entrepris une étude en vue de déterminer la viabilité financière de l'aéroport et de faire des recommandations relatives à la gestion et à la commercialisation des activités. UN وقد أجرى خبير استشاري دراسة لتحديد الجدوى المالية للمطار كما وقدم بشأنه توصيات تتعلق باﻹدارة والتسويق.
    Une étude comparative de l'aéroport financée par le Gouvernement britannique a également été achevée cette année. UN وقد استكملت دراسة مقارنة للمطار تمولها حكومة المملكة المتحدة في هذه السنة أيضا.
    Leurs habitants assumeront la responsabilité des activités à caractère civil de l'aéroport. UN ويتولى سكان الجزر مسؤولية التشغيل المدني للمطار.
    Du liquide, passeport et billet d'avion, tu dois partir pour l'aéroport dans une heure. Open Subtitles إليكِ المال، وجواز السفر وتذكرة الطائرة عليّكِ الذهاب للمطار خلال ساعة
    Il estime par ailleurs que la participation systématique et continue au financement d'infrastructures aéroportuaires doit être surveillée de près, car de telles dépenses sont en règle générale de la responsabilité du gouvernement hôte. UN وترى اللجنة أن عملية المشاركة المنتظمة والمستمرة في تمويل الهياكل الأساسية للمطار ينبغي أن تُرصد عن كثب، وأن مسؤولية هذه العملية تقع بشكل عام على عاتق الحكومة المضيفة.
    Ils sont entrés dans la ville et se dirigent vers l'aéroport. Open Subtitles المدينة تم إقتحامها، و هم في طريقهم للمطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد